魏以达老师的定语从句小结,供参考。

作者 aŭtoro: 明, 发表于 afiŝita je Tuesday, August 30, 2022, 22:17 (820天前)

(一)常见的定语从句引导词有 kiu, kie, kio, kiam, kies, kia等。定于从句的引导词叫关系词。如关系代词 kiu, kio; 关系副词 kie, kiam; 关系形容词 kies, kia。

(二)关系词的用法

关系词的选择取决于被修饰词。如果被修饰词是表示人或物的意思,,可用 kiu,如:

La homo, kiu alvenis hieraŭ, estas mia amiko.

La libro, kiu estas sur la tablo, estas dika.

如果被修饰词是 tio, ĉio, nenio, io 等,关系词须用 kio,如:

Mi ne vidis tion, kion vi aĉetis.

如果被修饰的词是表示地点的词,可用 kie,如:

La ĉambro, kie ni dormas, estas mia dormoĉambro.

kie 可以用 en kiu 或类似的介词结构来代替,如:

La ĉambro, en kiu ni dormas, estas nia dormoĉambro.

如果被修饰的词表示时间,可用 kiam,如:

Ni devas lerni diligente dum la tempo, kiam ni estas junaj. (我们年轻的时候,应当勤奋学习。)

如果要表示被修饰词的定语形式,用 kies,如:

La knabo, kies patro mortis, estas tre malĝoja.

表示被修饰词的某种性质,用kia,如:

Mi ne havas tian interesan libron, kian vi havas. 我没有你有的那么一本有趣的书。

(kian 后可看作省略了被修饰词中原有的某些部分。kia 多与 tia 前后呼应。)

(三)关系词的数

被修饰词是单数,关系词就用单数,被修饰词是复数,关系词就用复数。定语从句的关系词涉及到数的只有 kiu 和 kia。如:

La ĉambroj, en kiuj ni dormas, estas niaj dormoĉambroj.

Mi ne havas tiajn librojn, kiajn vi havas.

(四)关系词的格

关系词的格与被修饰词无关。关系词用主格还是用宾格取决于它在从句中的地位。如:

La homo, kiu alvenis hieraŭ, estas mia amiko.(kiu 在从句中作主语,用主格)

La homo, kiun vi invitis, estas mia amiko.(kiun 在从句中作宾语,用宾格)

只有 kiu, kia, kio 涉及格的问题。

(五)关系词前可以用一定的介词,使用介词与否或使用什么样的介词,取决于所要表达的意思。如:

La ĉambro, en kiu ni dormas, estas nia dormoĉambro. La loko, de kie vi venis, estas tre bela.

(六)翻译定语从句时,要注意有时不能强求译为定语从句。如:

Ezopo renkontis survoje iun piediranton, kiu demandis al li, "Kiom da tempo mi bezonas por atingi la urbon?"

谢谢明!

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Wednesday, August 31, 2022, 07:54 (819天前) @ 明

非常好,谢谢明发帖。我很喜欢魏以达教授对定语从句的小结,言简意赅,而不长篇累牍!

主题RSS Feed

powered by my little forum