我十分想见潘金莲,李瓶儿,庞春梅!

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Saturday, December 03, 2022, 15:22 (722天前)

语法是什么?简单地说,语法是语言的行文法则。

如何学习语法?可以孤立地学习,但最好是通过阅读结合语流来学习,通过实践(写译)来巩固。语言学习者在有了些许语法基础后,就应该阅读和实践。在实践中犯错,在实践中纠错,只要不是硬伤,出现一点小伤并不可怕。PIV里有一个表达:lerni el la eraroj (spertoj),意思是“在错误(经验)中学习”,如果自己意识到或通过别人指出的小错,及时纠正,印象会更深刻,记得也会更牢固。

什么是硬伤?硬伤是指整个句子的主要构架错乱,让人无法获取该句所要表达的信息。
什么是小伤?小伤是指整个句子的主要构架正确,但附件有少量错词或表达不当。

一句话无论有多长,先断定该句是属于哪一类句,常见的有:简单句,并列复合句和主从复合句。然后采用缩句的方法找出句子的主要构架。

试剖析我日记中写的两句话:

1. Hodiaŭ vespere, post la manĝo, mi laŭmarŝis la meandran ŝtone mozaikan padon al la lageto kilometre dista de mia hejmo.

整体看这句话是简单句,如果采用缩句的方法找出句子的主要构架是:Hodiaŭ vespere, mi laŭmarŝis la padon al la lageto. 其他的均为附件,附件在可行的范围内可增可减。Hodiaŭ vespere, post la manĝo, 是时间状语。mi laŭmarŝis la meandran ŝtone mozaikan padon al la lageto kilometre dista de mia hejmo. 该句中的laŭmarŝis行吗? 完全可行。见PIV中的laŭiri. 这句还可以说:mi marŝis laŭ la meandra ŝtone mozaika pado al la lageto kilometre dista de mia hejmo. 而ŝtone mozaika pado还可以说:pado mozaika el ŝtonoj, 而kilometre dista还可以说:dista/distanca/fora/malproksima kilometron/je kilometro, 这些表达的转换要做到有把握。这个把握取决于阅读过程中的知识积累,见多识广嘛!再比如:Li malaperis kien oni ne scias. 还可以短点说成:Li malaperis nesciate kien. 这个用法在柴门霍夫的作品中和BA刊物里也很常见。无论怎么转换都要做到有把握。

2. Kiam la luno elŝoviĝis sur la ĉielon, ni promenis laŭ la sinua ŝtone mozaikita aleo ĝis la lageto kilometre dista de nia hejmo.

整体看这句话是主从复合句。从前主后。Kiam是时间状语从句,ni是主句。从句中的promenis laŭ la sinua ŝtone mozaikita aleo还可以怎么改? 可参阅上句。而需要强调的是第1句中用的ŝtone mozaika pado = pado mozaika el ŝtonoj, 而第2句中用的ŝtone mozaikita aleo = aleo mozaikita per ŝtonoj. 可能会有人怀疑mozaika和mozaikita可行吗? 我的回答是:可行!因为我在名著里见过!

啰啰嗦嗦说了那么多,不知道的人还以为我的语法有多好呢!实话说吧,我对语法一窍不通,连最基本的世界语19条规则我也是稀里糊涂的。我是个爱玩的人,我爱看小说,尤其爱看像《金瓶梅》那样的世界语小说,一看到莲儿,瓶儿,梅儿,我就来劲了,眼也直了,学习世界语格外有动力,可是,她们只是冲我笑了笑,太撩我了,请问:我在哪里能见到潘金莲,李瓶儿,庞春梅? 我十分想见她们,我要看完整的《金瓶梅》!我在哪里能见到,请你告诉我!

特别强调:我十分想见潘金莲,李瓶儿,庞春梅!

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Saturday, December 03, 2022, 15:32 (722天前) @ 雁过留声

啰啰嗦嗦说了那么多,不知道的人还以为我的语法有多好呢!实话说吧,我对语法一窍不通,连最基本的世界语19条规则我也是稀里糊涂的。我是个爱玩的人,我爱看小说,尤其爱看像《金瓶梅》那样的世界语小说,一看到莲儿,瓶儿,梅儿,我就来劲了,眼也直了,学习世界语格外有动力,可是,她们只是冲我笑了笑,太撩我了,请问:我在哪里能见到潘金莲,李瓶儿,庞春梅? 我十分想见她们,我要看完整的《金瓶梅》!我在哪里能见到,请你告诉我!

特别强调:我十分想见潘金莲,李瓶儿,庞春梅!梦中(新韵)

作者 aŭtoro: 明, 发表于 afiŝita je Saturday, December 03, 2022, 16:45 (722天前) @ 雁过留声

梦中(新韵)
梦中不远 迢迢路,
跨激流悬瀑。虹云生处燕偕行,欣逢桃宴,
倾情同翥,林间黄叶,尚
愿佳辰如素。

头像

我十分想见潘金莲,李瓶儿,庞春梅!

作者 aŭtoro: Minosun, 发表于 afiŝita je Saturday, December 03, 2022, 17:42 (722天前) @ 雁过留声

如何学习语法?可以孤立地学习,但最好是通过阅读结合语流来学习,通过实践(写译)来巩固。语言学习者在有了些许语法基础后,就应该阅读和实践。在实践中犯错,在实践中纠错,只要不是硬伤,出现一点小伤并不可怕。PIV里有一个表达:lerni el la eraroj (spertoj),意思是“在错误(经验)中学习”,如果自己意识到或通过别人指出的小错,及时纠正,印象会更深刻,记得也会更牢固。

------

真知灼见!所言不虚!

Bona efiko venas el apliko.:-)

我十分想见潘金莲,李瓶儿,庞春梅!其实,老师百姓聊天,也是学习世界语一表现

作者 aŭtoro: 明, 发表于 afiŝita je Saturday, December 03, 2022, 20:03 (722天前) @ Minosun

其实,在 中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo
登录 ensalutu注册 registriĝu
老师百姓聊天,也是学习世界语一表现。lerni el la eraroj,
lerni el la (spertoj) Bona efiko venas el apliko.:-)

主题RSS Feed

powered by my little forum