2016年的《法老王》读书笔记,第一卷 1-11章

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Friday, December 23, 2022, 20:54 (701天前)

这是我在2016年读《法老王》时的读书笔记。《法老王》共三卷,我会每天发布一些,感兴趣的,可以瞅瞅!

《法老王》第一卷 15页 第一章 —— 103页 第十一章

《法老王》15页

1. pasigis la nokton sub libera ĉielo

2. Post ili elrigardis la suno. La landon Gosen superverŝis ruĝo, ...

3. Baldaŭ la okcidentan horizonton surverŝis ora koloro.

4. kaj la homoj, kolektantaj fruktojn, aperis kaj malaperis inter la verdaj arboj kiel multkoloraj papilioj.

《法老王》16页

1. desaltis de la ĉevaloj

2. Saluton al vi, filo de l' faraono, kiu vivu eterne!

《法老王》17页

1. Ramzes malpacience piedfrapis la teron kaj eksilentis.

《法老王》18页

1. surverŝis sin per parfumo

2. Sekiĝu la lango de tiu, kiu diras tiajn mensogojn.

《法老王》19页

1. Kian aspekton vi havas, filo de l' faraono?

2. Liaj okuloj, kiuj brilis antaŭ momento, nebuliĝis de volupto.

3. Tio estas indiferenta.

4. Li deglitis de la ĉevalo kaj kuris tiel rapide, ke ...

《法老王》20页

1. Tio estis Eunana kvazaŭ en febro.

2. Granda perdo de tempo!

《法老王》22页

1. preni la komandon de ...

2. baris nian vojon

3. ekkoleris kontraŭ ...

《法老王》23页

1. unu monto da ...

2. Ĉu oni intencas konfidi al li pli altan postenon?

《法老王》24页

1. Ve al vi, hundo!

2. La Greko elŝiris la hakilon, kaj ekbatis lin tiel forte je la dentoj, ke sango ekŝprucis el la buŝo.

3. Duone svenigita per la bato, la kamparano perdis la kuraĝon kaj komencis petegi:

《法老王》25页

1. kaj en ĉi tiu kanalo la libereco tenis mi je la piedoj?

2. Li do kuris al li, ekgenuis kaj tuŝis la sablon per la kapo.

3. Mi ekgenuis antaŭ li ——li不加宾格。

《法老王》26页

1. levis la ŝultrojn

2. kaptis lin je la piedoj

3. For kun tio!

4. kapti iun je la nuko

5. Ili donis al li kelkdekon da pugnobatoj, kaj la suboficiroj ĉiam armitaj per kanoj kalkulis al li kelkdekon da bastonoj kaj fine ĵetis lin apud la eniro en la intermonton. ——两处kelkdekon da,《法老王》第一卷 26页 13行

*kelkdekon da
**kalkulis al li kelkdekon da bastonoj

6. La tero englutu min!

《法老王》第一卷 27页 第三章

1. Spiregante de kolero la princo Ramzes grimpis sur la monteton, kaj post li Tutmozis.

2. La elegantulo havis la perukon antaŭo posten, *antaŭo posten

3. Malgraŭ la laciĝo li estus pala, se la ruĝo ne kovrus lian vizaĝon.

4. antaŭ ili kuŝis la vasta lando Gosen, baniĝanta en la briloj de la suno.

《法老王》第一卷 28页

1. tial ke ... = pro tio, ke ...

2. diferenci de ...

3. deveni de ...

《法老王》第一卷 29页

1. En la mezo fluis akva strio, sur la deklivoj de l' altaĵoj ĉiun kelkcenton da paŝoj oni vidis malgrandajn lagetojn. *ĉiun kelkcenton da paŝoj

2. nutri iun per ...

《法老王》第一卷 30页

1. sekvi iun piedire

2. La princo anstataŭ rigardi saltis sur la vojeton kaj baris la vojon al la kantantino. Efektive ŝi estis bela knabino kun grekaj trajtoj kaj vizaĝo kvazaŭ el eburo. Sub la vualo, kiu kovris la vizaĝon, pendis riĉaj, nigraj haroj, ligitaj en nodo. Ŝi havis blankan longan veston, kiun ŝi levis de unu flanko per la mano; sub la diafana ŝtofo oni vidis ŝiajn virgajn brustojn, similajn al pomoj.

3. Malaperis la minacaj sulkoj de lia vizaĝo, liaj okuloj ekbrilis.

4. ŝiaj veluraj okuloj ree rigardis kun la kutima dolĉa melankolio.

5. al la soldatoj estas malpermesite eniri ĉi tien.

《法老王》第一卷 31页

1. diris la knabino sulkigante la brovojn

2. nubo pasis sur lia vizaĝo

《法老王》第一卷 32页

1. aldonis ŝi metante unu fingron sur la buŝon.

2. Kiu ajn mi estas, via beleco superas mian rangon.

3. ŝiaj lipoj tremis, ŝiaj okuloj vualiĝis de larmoj.

《法老王》第一卷 33页

1. ekkriis Sara kaj falis sur la genuojn

2. Li pasie kisis ŝian buŝon, kaj, ŝi ĉirkaŭpremis liajn piedojn. Li sin elŝiris, forkuris kelke da paŝoj, poste revenis kaj ree karesis per kisoj ŝian belan vizaĝon kaj ŝiajn korvajn harojn, kvazaŭ ne aŭdante la senpaciencajn alvokojn de la armeo.

《法老王》第一卷 34页

1. Ramzes de tempo al tempo ŝanceliĝis kiel ebria kaj turnis la kapon.

*第三章内容简介:Ramzes和Nikotris在山上偶遇Sara, Ramzes被Sara的美貌所吸引,尽管山上的军号已经吹响,还有Nikotris的不断的催促,但Ramzes还是迟迟不动,不愿意离开Sara ......


《法老王》第一卷 35页 第四章

1. Fine ili venis al loko, de kie per unu ekrigardo oni povis ĉirkaŭpreni la tutan landon.

2. Ne malproksime de la ŝoseo ĉi tiu intermonto kunfluiĝis kun alia, pli larĝa, kiu iris de la fundo de l' dezerto.

《法老王》第一卷 36页

1. Lia buŝo kurbiĝis, la okuloj eliris el la orbitoj.

*elorbitigi la okulojn

2. La trumpetoj ekludis al la atako.

3. trakuris murmuro

4. Momento da silento.

《法老王》第一卷 37页

1. eliras el embaraso

2. Kuraĝa saĝo valoras pli multe, ol la forto.

3. La elefanto estas kvindekfoje pli forta ol la homo, tamen ĝi cedas al li aŭ pereas de lia mano.

《法老王》第一卷 38页

1. faris signon al ... 向某人示意

*doni signojn per la lipoj 努嘴示意
*fari al iu signon per okuloj 向某人使眼色

2. kelke da paŝoj de la ŝoseo

《法老王》第一卷 39页

1. La kamparano pendis kun la kapo etendita antaŭen.

2. Antaŭ la okuloj li havis senĉese la bildon de la memmortiginto, kaj en lian koron penetris la sento, ke maljuste, terure maljuste oni agis kontraŭ la malestimata sklavo.

3. Via ekscelenco rememorigis al mi per viaj vortoj, ke mi devas pagi ŝuldojn

4. Sur lia vizaĝo brilis ĝojo, malfacile haltigata de la humileco

《法老王》第一卷 40页

1. Kiel palmo atendas roson, tiel mi la ordonojn de l' estroj.

2. vi estas ne nur diligenta, sed ankaŭ pia; ne nur pia, sed ankaŭ vigla, kiel ibiso ĉe la bordo de l' rivero.

3. La dioj verŝis sur vin ĉiujn favorojn. 上帝宠爱你。

《法老王》第一卷 41页

1. skui la kapon

2. en la sablo en interspaco de kelkdeko da paŝoj

3. sin senkulpigis Eunana

4. liberigi iun de ...

5. Vi ricevos kvindek bastonbatojn.

《法老王》第一卷 42页

1. Sed liaj doloraj piedoj rifuzis obei al li.

2. Kion vi pensas pri ...?

《法老王》第一卷 43页

1. Mia praavo aŭ prapraavo ...

2. Vi estas stranga, malgraŭ via saĝo.

3. Ĉiu plenumas sian devon.

《法老王》第一卷 44页

1. Ĝi estas kiel valo inter montoj, kiu ne povas silenti, kiam ĝi aŭdas krion, kaj respondas per eĥo.

《法老王》第一卷 45页

1. Por la matenmanĝo mi ricevadis pugnon en la ventron tiel forte, ke tio naŭzis min, por la tagmanĝo pugnon en la okulon tiel, ke mia buŝo fendiĝis, kaj vespere mia kapo jam estis kovrita de vundoj kaj preskaŭ frakasita.

2. Tial, ho skribisto, ŝanĝu vian opinion pri la feliĉo de l' oficiro.

《法老王》第一卷 46页 第五章

1. la suno kliniĝis al la okcidento, kaj de la sennombraj kanaloj kaj de la malproksima maro leviĝis vento, saturita de malvarma malsekeco.

2. malrapide, per egalaj paŝoj

3. En la porpuraj radioj de la subiranta suno la princo similis dion.

4. La ĝojo plenigas mian princan koron.

5. dividu ĉiam mian feliĉon

6. sub mia komando

7. bari al ni la vojon

《法老王》第一卷 47页

1. La ruĝa disko de la suno jam tuŝis la sablojn de la okcidenta dezerto.

2. la apartaj voĉoj kunfandiĝis en unu grandan murmuron

3. Krom tio la dioj favoris vin per plej granda virto — per prudenta humileco ...

*la dioj favoris vin per plej granda virto 诸神用大德偏袒你

《法老王》第一卷 48页

1. La suno subiris, kaj post momento ekregis stelplena nokto.

2. plenumi la promeson

3. Mi tre bedaŭras la junan knabojn, ...

4. atingis grandan altecon

《法老王》第一卷 49页

1. kvardek paŝojn larĝa, kvin etaĝojn alta

《法老王》第一卷 50页

1. montri ion per la fingro

《法老王》第一卷 51页

1. aliaj sin ĵetis antaŭ li sur la vizaĝon

《法老王》第一卷 52页

1. Lia frunto iom sereniĝis.

2. sur lian filinon turnis sian atenton granda sinjoro

《法老王》第一卷 53页

1. Kiu tio povis esti?

《法老王》第一卷 54页

1. havis formon de nova luno

2. Lasu tion ...

《法老王》第一卷 55页 第六章

1. unu super alia

2. kun muroj mallarĝiĝantaj supren

3. faris premegan impreson 给人以非常沉闷的感觉

《法老王》第一卷 56页 第六章

1. Ĉiuj estis ordigitaj en vicoj laŭ la kresko

2. En la mezo ŝprucis fontano; la vojetoj estis surŝutitaj per kolora sablo.

3. faris oferon al la dioj

《法老王》第一卷 57页 第六章

1. Kiam la faraono aperis, ĉiuj falis sur la vizaĝon.

2. ekgenuis sur unu genuo

3. fiksis la okulojn sur la kornico de l' salono

《法老王》第一卷 58页 第六章

1. Kaj nun demandu lin, kia estas lia opinio pri la militaj kapabloj de mia filo kaj heredonto, kontraŭ kiu li havis la honoron batali apud Pi-Bailos?

2. Klinu viajn orelojn, estro, kaj aŭskultu miajn plendojn.

3. laŭ via ordono

4. fari signon

《法老王》第一卷 59页 第六章

1. piedvesti iun

2. per la gloro de miaj antaŭuloj

3. kun granda lerteco

4. perdi la kapon

5. Ni estas ankoraŭ malsanaj post la lastaj militoj kaj ni devas plifortiĝi, antaŭ kiam ni komencos novan bataladon *antaŭ kiam ...

6. li estas ruza kiel vulpo kaj atakema kiel leono. Tamen li faris hieraŭ multe da eraroj ...

7. kalkuli je (pri) iu

8. unu sola nerimarkita ŝtoneto povas faligi nin

《法老王》第一卷 60页 第六章

1. por kio servas la hakiloj?

2. Kiu volas konservi la kapon sur la nuko, tiu obeu la ĉefestron.

3. Kia do estas via definitiva opinio pri la kronprinco?

4. apogis la kapon sur la mano

5. la pastroj estras kvazaŭ ĉe si

6. antaŭ kiam ...

《法老王》第一卷 61页 第六章

1. Ne kostu al vi lia saĝo pli multe, ol la nesperto de Ramzes!

2. Sur la esprimplena vizaĝo de l' kronprinco estis videbla febra maltrankvilo.

《法老王》第一卷 62页 第六章

1. La vizaĝo de l' kronprinco tremis kaj aliiĝis. Li fiksis siajn grandajn okulojn sur la okuloj de l' faraono kaj aŭskultis.

2. Viaj agoj ne restos sen rekompenco.

3. La princo ŝtoniĝis de surprizo, sed post momento demandis per sufokita voĉo.

4. haltigi sian koleron

5. Li ĉirkaŭrigardis

6. La faraono delikate ekmovis la brovojn

7. Li kulpigis min antaŭ vi kaj kaŭzis al mi tian honton!

8. Malgraŭ sia humila teniĝo, la princo mordis la lipojn kaj kunpremis la pugnojn.

9. konfidas la korpuson al juna homo

《法老王》第一卷 63页 第六章

1. mortis de laciĝo

2. Ĵetinte ĉi tiujn senkonsiderajn vortojn, la kronprinco haltis terurita. Sed la faraono levis al li sian kvietan rigardon kaj respondis trankvile.

《法老王》第一卷 64页 第六章

1. La princo falis al la piedoj de l' patro

2. fari ŝuldojn

第六章线索:法老对太子不太信任,甚至不能委以重任,这主要是军机大臣Herhor在背后使坏的结果。太子向法老说出了军机大臣Herhor的野心,可法老不信。军机大臣Herhor究竟是怎样一个人?太子对军机大臣Herhor的看法是否真的?我不知道,往下看,往下看才会知道——


《法老王》第一卷 65页 第七章

1. Mi scias, ke vi estis okupata.

2. Vi tiel parolas al mi, ke kvazaŭ vento de l' dezerto blovas sur min, kaj mi ne havas plu kuraĝon prezenti al vi mian peton.

《法老王》第一卷 66页 第七章

1. Malbone estas, se la filo faras decidojn ne petante konsilon de l' patrino.

2. Ŝi ekplaĉis al mi.

3. Ne antaŭjuĝu

《法老王》第一卷 67页 第七章

1. perdi tempon

2. Estu singarda

3. krucinte la manojn sur la brusto, mire rigardis la filon

《法老王》第一卷 68页 第七章

1. apenaŭ haltigante eksplodon

2. Mi ne rekonas mian filon ... Mi ne vidas en vi la estontan regnestron de Egipto!

3. La dinastio estos en via persono, kiel ŝipeto sen direktilo sur Nilo ...

4. Mi petas vin, okupu vin per la grekaj regimentoj kaj kiel eble baldaŭ liberiĝu de la hebrea knabino, kaj la politikon lasu ... al ni.

5. Kial mi devas liberiĝi de Sara?

6. Kontraŭ la pastroj vi povas koleri, se nur vi ne ofendos ilin publike.

《法老王》第一卷 69页 第七章

1. Mi do ne povas kalkuli je la mono el la trezorejo?

2. Kaj kion mi faros kun la armeo?

3. malpacience frotante la frunton

4. balancis la kapon

5. kun malĝojo dismetante la manojn

《法老王》第一卷 70页 第七章

1. Kio mallaŭdinta estus en tio?

2. premante sian kapon inter la manoj

3. Ne blasfemu

4. kun maldolĉa rideto

5. la doloro kaj timo anstataŭis la majeston kaj larmoj ekbrilis en ŝiaj grandaj okuloj.

《法老王》第一卷 71页 第七章

1. tuŝis la plankon per la frunto

2. plena de supertera trankvilo

第七章线索:女王,也就是法老的二老婆Nikotris反对儿子Ramzes和Sara相好,她要Ramzes和军机大臣Herhor的女儿 ......

《法老王》第一卷 72页 第八章

1. kontentiĝis per unu edzino

2. ne havas apetiton

3. iras plej ofte en peruko turnita posten

《法老王》第一卷 73页 第八章

1. Li estis homo en la plej forta aĝo, flava, seka, sed bone konstruita.

2. unuj ..., aliaj ..., aliaj ...

《法老王》第一卷 74页 第八章

1. kun vivplenaj gestoj

2. en sia propra nomo

3. tial, ke ... = pro tio, ke ...

4. Ramzes bolis de malpacienco

5. en la ĉeesto de ...

《法老王》第一卷 75页 第八章

1. kunpremis sian kapon per du manoj

2. En la koro de l' princo, oni ne scias kial, ekbolis kolero, sed tuj li trankviliĝis.

《法老王》第一卷 76页 第八章

1. rondiros al ...

2. antaŭ la morgaŭa tago

3. mi sentas doloron en la fundo de l' koro

4. — Por kiel longa tempo la princo deziras dek kvin talentojn? — Kredeble por unu jaro.

5. kun permeso de ...

《法老王》第一卷 77页 第八章

1. Kion mi farus kun kvitanco?

《法老王》第一卷 78页 第八章

1. perdi dormon kaj apetiton

2. fari al iu honoron

3. Ah, kiaj saĝaj vortoj!

*第八章线索:Ramzes为缺钱而犯难。Tutmozis唤来银行家Dagon. Dagon答应借给Ramzes十五塔兰,条件是三年后Ramzes要归还给Dagon三十塔兰。为了借款和还款的安全性,需要文书和证人担保 ......

《法老王》第一卷 79页 第九章

1. ĉirkaŭpreni ion per la rigardo, kvazaŭ sur manplato

《法老王》第一卷 80页 第九章

1. kaŝi sin de...

2. elrigardi

*Ili scivole elrigardis sur la korton
*=aspekti: Kiel belege la vestoj elrigardis!

3. ĉar timo ĉirkaŭas min.

4. fali sur la genuojn

5. stariĝi sur la kapo

6. remistoj sekiĝas de sopiro vidi vin

7. rigardi de supre ion *de la supro de l' domo oni povis ĉirkaŭpreni ion per la rigardo

《法老王》第一卷 81页 第九章

1. Kaj kiam malproksime aperis la ŝipeto, lumigata per torĉoj, kiuj skulptis sur la nigra akvo sangaj kaj fajrajn striojn, Sara per ambaŭ manoj premis sian malfeliĉan koron, kiu tremis, kiel kaptita birdo. Tie, veturis al ŝi Ramzes, kaj ŝi ne povus diri, kio okazas en ŝi: ĉu ĝojo, ke proksimiĝas la bela junulo, kiun ŝi ekkonis en la valo, aŭ timo, ke ŝi ree vidos la estron kaj sinjoron, kiu timigas ŝin?

2. Foje, en antaŭtago de sabato

3. Sara kun larmoj sin ĵetis al li; ŝi mem lavis al li la piedojn kaj parfumis liajn harojn, kovrante lin per kisoj.

4. kun severaj trajnoj

5. Li portis ĉemizon longan ĝis maleoloj

6. La kapon kovris malgranda ĉapo mallarĝiĝanta supren.

《法老王》第一卷 82页 第九章

1. intermeti *Kiam aliaj parolas, ve ne devas intermeti viajn vortojn.

2. plej baldaŭ *ĝis baldaŭa revido!

3. skuis la kapon

4. Antaŭ kiam pasos unu jaro, via sinjoro forlasos vin, ... *Antaŭ kiam ... ?

《法老王》第一卷 83页 第九章

1. kaptis min je la mano

《法老王》第一卷 84页 第九章

1. La pli aĝa havis aspekton de pastrino.

2. parolis direktante la okulojn al la ĉielo

3. faris eternan ligon kun ...

4. eltiru nin el la malĝojo kaj timo, en kiu ni dronas

《法老王》第一卷 85页 第九章

1. klakbatante la manojn

2. Ni festos la sabaton kun akompano de l' muziko.

3. ilia muziko ne malbonigos al ni la apetiton.

4. "Vi estas pli bela ol ĉiuj knabinoj, kiuj sin rigardas en la akvoj de Nilo. Viaj haroj estas pli nigraj ol la plumoj de l' korvo, viaj okuloj rigardas pli kviete ol la okuloj de la cervino, kiu sopiras al sia cervo. Vi estas kvazaŭ alta palmo, kaj la lotuso envias vian gracion. Viaj brustoj estas kiel vinberaroj, kies suko ebriigas la reĝojn."

*第九章线索:太子把希伯来人Gedeono的女儿Sara安排在尼罗河左岸,靠近孟菲斯北郊的一个庄园,住在庄园里的还有Sara的亲戚和女仆Tafet. Sara的父亲Gedeono造访,问候Sara的起居。Sara说三天前那个银行家Dagon来过并送给Sara脚镯,珍珠耳环和香水,以此讨好太子。Sara讨厌Dagon。Sara的父亲劝Sara等收集到一大笔钱就跑回他们自己的国家。在Sara父亲Gedeono看来,希伯来人总是受埃及人歧视的。Sara父亲当晚在Sara吃了晚饭。......

《法老王》第一卷 86页 第十章

1. dronis en la malĝojo

2. Ve al vi!

3. sur ŝia vizaĝo aperis la ruĝo de la kolero

4. antaŭ kiam ...

5. Kion vi volas de mi?

6. La patro prenis ŝin rapide sur la brakojn kaj forportis de la teraso.

《法老王》第一卷 87页 第十章

1. kriis ĝis perdo de l' spiro

2. je kiu rajto vi levas la manon kontraŭ la propraĵo de la kronprinco?

《法老王》第一卷 88页 第十章

1. La popolamaso murmuris, kiel vento fluganta de malproksime inter la arboj

《法老王》第一卷 88页 第十章

1. Freneza ĝojo ekregis ĝin

《法老王》第一卷 89页 第十章

1. "Saluton al vi, ho Nilo, ho sankta rivero, kiu aperis en ĉi tiu lando! Vi venas en paco por doni la vivon al Egipto.

2. fali sur la vizaĝon

《法老王》第一卷 90页 第十章

1. La kronprinco ĵetis al ŝi rigardon, plenan de malestimon. Sed tuj ekregis lin furiozo.

2. murmuretis Sara, sin pendigante ĉe la kolo de l' kronprinco.

3. Mi volas vin venĝi.

《法老王》第一卷 91页 第十章

1. piedbatante la teron

2. Mia kolero estas kiel kruĉo plena de akvo

3. La princo prenis Sara je la mano

4. Tio tre aliigis la vizaĝon ...

《法老王》第一卷 92页 第十章

1. fikse rigardante liajn okulojn

2. Subite li falis sur la genuojn kaj frapante la plankon per la frunto

3. la princo sin kaptis je la kapo

4. ĵetis sin sur la liton

5. sub la komando de ...

*第十章线索:尼罗河不涨水,异教徒认为是太子Ramzes的老婆Sara的到来所致,并把灾难归咎于Sara, 为此,异教徒用石块向Sara的住处发起攻击。石块砸到了Sara的头部。幸亏神父出来干涉与斡旋,Sara脱险。尼罗河涨水的奇迹突然发生了。太子Ramzes回来后得知此事,询问了事件的过程。黑人奴隶Negro因保护Sara受到太子的褒奖。......

《法老王》第一卷 94页 第十一章

1. kaj Nilo kreskis ĉiutage je du manlarĝoj

2. Ŝajnis, ke fortega kvankam nevidebla vento blovas de la fundo de l' rivero. Ĝi plugas sur ĝi grandajn sulkojn kaj plenigas per ŝaŭmo, poste glatigas la supraĵon de la akvo, kaj post momento tordas ĝin en senfundajn akvoturnojn.

3. en la daŭro de unu ekrigardo

《法老王》第一卷 95页 第十一章

1. Oni forŝiris homojn de ilia laboro, superŝutis ilin per insidaj demandoj, batis per bastonoj.

2. Li estis vivega kiel leono kaj obstina kiel bovo.

《法老王》第一卷 96页 第十一章

1. Estu paciencaj ankoraŭ unu momenton

《法老王》第一卷 97页 第十一章

1. disetendis la manojn

2. iliaj okuloj havis esprimon de trankvila frenezo

《法老王》第一卷 98页 第十一章

1. Kun la permeso de via ekscelenco, kion mi povis fari?

2. Miajn okulojn kovris la maltrankvilo pri la edzino.

3. Se mi tiam trafus la edzinon, mi farus al mi maltrankvilon por tuta semajno, se la soldaton, mi ricevus tian pugnofrapon en la ventron, ke la lango elirus.

《法老王》第一卷 99页 第十一章

1. Apenaŭ li diris: "Tuj leviĝos Nilo" kaj en la sama momento Nilo komencis kreski.

《法老王》第一卷 100页 第十一章

1. falis en la manojn de ...

2. turnas la paŝojn al ...

3. krucis la manojn

《法老王》第一卷 101页 第十一章

1. doni al iu konsilon

《法老王》第一卷 102页 第十一章

1. Falis la nokto.

2. bari al iu la vojon

《法老王》第一卷 103页 第十一章

1. lia rigardo vagis tra la nokto super Nilo, ...

2. de generacio al generacio

*第十一章线索:为了查清用石块攻打Sara的凶手,几百名嫌疑犯被抓进监狱。太子Ramzes去监狱看看案件进展。旁听卫兵审讯犯人,当太子听完两个嫌疑犯的供述时,太子突发恻隐之心,他要释放这些无辜者。他去找父王Granda Ramzes说情,可父王正忙于众多宗教仪式和大臣们会谈而无暇顾及。无奈,太子找到大文书,但却遭到大文书的阻拦。太子对国家,对法律,还有对父王陷入沉思,发出万千感慨!感觉太子Ramzes很正义。

——
2016.4.22

《法老王》的笔记,有空瞅一眼哈,对学习有好处。

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Saturday, December 24, 2022, 09:09 (701天前) @ 雁过留声

《法老王》的笔记,有空瞅一眼哈,对学习有好处。

以后我会陆续发布我的读书笔记。如《石头城》,《安徒生童话集》,《格林童话》,《哈姆雷特》,《简·爱》,《苦海》,《家》,《山村》等二十几部读书笔记。

主题RSS Feed

powered by my little forum