2016年的《法老王》读书笔记,第1卷 105-184页 第12—19章
2016年的《法老王》读书笔记,第1卷 105-184页 第12—19章
*第十一章线索:为了查清用石块攻打Sara的凶手,几百名嫌疑犯被抓进监狱。太子Ramzes去监狱看看案件进展。旁听卫兵审讯犯人,当太子听完两个嫌疑犯的供述时,太子突发恻隐之心,他要释放这些无辜者。他去找父王Granda Ramzes说情,可父王正忙于众多宗教仪式和大臣们会谈而无暇顾及。无奈,太子找到大文书,但却遭到大文书的阻拦。太子对国家,对法律,还有对父王陷入沉思,发出万千感慨!感觉太子Ramzes很正义。
《法老王》第一卷 105页 第十二章
1. montris al li la romedon eliri el la labirinto
2. ripetis en duondormo la kronprinco, kovrita de malvarma ŝvito
《法老王》第一卷 106页 第十二章
1. en la daŭro de kelke da tagoj
2. sin kaŝis de ...
《法老王》第一卷 107页 第十二章
1. detenis la popolamason de la atako kontraŭ la domo de l' kronprinco
*deteni iun de ...
2. Netaksebla homo!
3. Vestita per tuniko kaj granda peruko, kun bastono en la mano, la princo havis aspekton de inĝeniero, kiu observas la leviĝon de Nilo.
《法老王》第一卷 108页 第十二章
1. fama per siaj rozoj
《法老王》第一卷 109页 第十二章
1. enirinte en la akvon ĝis la zono
2. La princo ŝirmis la okulojn kaj ekvidis kuŝantan sur tero homon, kiun Negro batis per bastono.
3. Kio fariĝas ĉi tie?
4. Sebdube li pekis, la doloro do promenas sur liaj ostoj.
5. La fiŝisto estas kiel la fiŝo aŭ sovaĝa ansero, kaj la kamparano kiel la arbo: li nutras la sinjorojn per siaj fruktoj kaj povas nenien forkuri, li nur krakas, kiam la gardistoj lin senŝeligas.
《法老王》第一卷 110页 第十二章
1. Kelke da nudaj homoj tenis je la piedoj alian homon kaj subakvigis lian kapon ĝis la kolo, ĝis la brusto, fine ĝis la zono.
2. Faru vian devon!
3. kriis per nazvoĉo la homo en la ŝafa peruko
4. ekbatis lin je la kapo
5. iu havas la honoron fari ion
《法老王》第一卷 111页 第十二章
1. Bona humoro ĉiam, sinjoro, akompanu vin, kaj la galo neniam disfalu en viaj ostoj ...
2. Kion vi faras kun ĉi tiu homo?
3. Je kia rajto vi tiel martiras la princan kamparanon?
4. en la lasta dekado *dekado=tagdeko
5. kvin mezurojn da tritiko 五斗小麦
6. Kaj li ĵetas mian edzon teren, piedbatis lin
7. jam de unu monato ni nutras nin per la radikoj de lotuso *nutri iun per ...
8. amas ludi per la floroj de lotuso *ludi per (kun) ...
《法老王》第一卷 112页 第十二章
1. Ŝi perdis la spiron kaj komencis plori. *perdis la spiron 喘不过气来,上气不接下气
2. sin miksas en la aferojn
3. murmuretis sub la nazo la remisto
4. Ve al mi!
《法老王》第一卷 114页 第十二章
1. malproksimiĝis kelkdekon da paŝoj
2. La samo estas kun vi!
3. domo apud domo, urbo apud urbo, homo apud homo
《法老王》第一卷 115页 第十二章
1. ŝarĝi iun per io
《法老王》第一卷 116页 第十二章
1. Li ne manĝus tion eĉ tri tagojn intersekvajn. *=sinsekvajn
2. okupiĝis per ...
*第十二章线索:太子Ramzes想起了两个人,一个是舍身保护太子财产的Negro,另一个是那个阻止人群攻打太子房子并驱散闹事人群的Pastro。太子认为Pastro不但懂法,而且具有指挥能力,是一个无法估价的人才。他决定找到那个Pastro。他坐上由一个划手划的小船去看望庄园附近的人。他看到了两个折磨人的场景。一个是用棍子打国外的人,另一个是银行家Dagon的征收员把农民淹到水里,只因农民没有交上五斗小麦,银行家Dagon嚣张跋扈,对农民横征暴敛,......
《法老王》第一卷 118页 第十三章
1. li venadis oni ne scias de kie kaj malaperadis.
2. Ĝi estis inkrustita per diverskoloraj ŝtonoj kaj kovrita per plata skulptaĵo, kiu prezentis sur la piedo de l' pokalo kolektadon kaj premegadon de l' vinberoj, kaj sur la pokalo mem festenon.
《法老王》第一卷 119页 第十三章
1. kun severa mieno
2. verŝu sur vian familion tiom da benoj, kiom da akvo fluas en Nilo.
*verŝi sian koleron sur iun
*verŝi sur iun insultojn
*verŝi mokon sur iun (sur ion)
*verŝi iun siajn favorojn
3. Kaj mi brulas de tia amo al vi 我热恋着你
4. Sed kiel, bona Dagon, venis al vi la deziro viziti hodiaŭ la servistinon de l' sinjoro?
5. Liaj lipoj bluiĝis.
《法老王》第一卷 120页 第十三章
1. tio plenigis mian stomakon per ĝojo.
2. per larmoj surverŝas mian liton
《法老王》第一卷 121页 第十三章
1. Vi estas tiel bongusta, ke kiam mi vidas vin, mi svenas kaj kiam mi ne vidas vin, mi fermas la okulojn kaj lekas la fingrojn.
2. Sara sin deturnis kun mallevitaj okuloj.
3. Dagon ŝtoniĝis de mirego kaj rigardis ŝin per larĝe malfermitaj okuloj.
《法老王》第一卷 122页 第十三章
1. Kion? ... eksplodis Sara, sin ĵetante al Dagon kun kunpremitaj pugnoj.
2. dum unu momento nigra nubo kovris la sunon kaj la akvo apud la ŝipeto komencis malklariĝi kaj ŝveli en grandajn ondojn.
《法老王》第一卷 123页 第十三章
1. mi stariĝos sur la fingroj por fariĝi pli alta ol via kolero
2. Dancante ŝi ludis kun la haroj de Ramzes, ĉirkaŭprenis lian kolon, kisis liajn okulojn. Fine laca ŝi sidiĝis ĉe la piedoj de l' princo kaj apoginte la kapon sur liaj genuoj, ŝi fikse lin rigardis, spiregante per la duone malfermita buŝo.
3. Ramzes volis kisi ŝin je la buŝo, sed ŝi salte leviĝis de liaj genuoj
《法老王》第一卷 124页 第十三章
1. antaŭ kiam ...
2. diris ŝi kun penetranta rigardo
3. Ŝi adiaŭis lin per la mano
4. tiom pli, ke ... (引导原因状语从句)更何况;尤其是因为,因为......就更加
5. elrigardis tra la fenestro
*第十三章线索:银行家Dagon给太子Ramzes送来一个漂亮的金质酒杯。太子拒收。银行家去找Sara,欲将金质酒杯送给Sara的父亲Gedeono,要求太子别再打文书,别再煽动农民造反。银行家说尽好话,但Sara仍拒收金质酒杯。银行家Dagon对Sara的美貌和美德赞赏有加。一计不成又生一计,银行家Dagon给太子Ramzes送来了一个十六岁的漂亮舞女(女祭司)为太子Ramzes驱散怒气,女祭司摆弄着太子的头发,搂着太子的脖子,亲吻太子的眼睛。当太子想要亲吻她的嘴时,女祭司一跃而起..... 漂亮舞女(女祭司)离开了,太子并不为其感到惋惜和留恋,因为Sara要比她文静漂亮。打那以后,太子不再生银行家Dagon的气了。更何况,太子偶尔临幸Sara时来了很多农民感谢太子的庇护,那些腓尼基人不再强迫他们上缴新税。
《法老王》第一卷 125页 第十四章
1. de la mezo de septembro ĝis la mezo de oktobro
2. fari oferojn
3. en la sekvinta tago *en la sekvanta tago
《法老王》第一卷 126页 第十四章
1. ligis sia vivon kun virino de alia kredo
2. tiom pli, ke ...
3. defendis ŝin kontraŭ furiozaj atakantoj
4. Via respektinda patrino amas vin , kiel siajn proprajn okulojn kaj sian propran koron.
《法老王》第一卷 127页 第十四章
1. ĉar la malbono, kiel hieno, neniam iras unuope.
《法老王》第一卷 128页 第十四章
1. io atingi ies orelojn
2. Ne estu malbone komprenitaj miaj vortoj!
3. sekiĝas de melankolio
《法老王》第一卷 129页 第十四章
1. de la tagiĝo ĝis la nokto
2. Kaj antaŭ kiam la ŝipeto atingis Memfison, faligis lin tiel forta dormo, ke la sklavoj devis sur la brakoj transporti sian sinjoron ĝis la portilo.
*antaŭ kiam... 在《法老王》里多次出现。查不到。感觉应该是antaŭ ol的同义,现已弃用?与其对应的是: post kiam ...
《法老王》第一卷 130页 第十四章
1. submeti iu (ion)
2. de l' tempo kiam ...
3. la princo sentis impreson, ke ...
《法老王》第一卷 131页 第十四章
1. Ĉiuj ĉi rimarkoj kun rapideco de l' vento traflugis la animon de l' kronprinco
2. Sed la tuta lando havis ankoraŭ aspekton de l' mara golfo, semita per multenombraj insuloj
3. tie ĉi kaj tie
《法老王》第一卷 132页 第十四章
1. La movoj de la gruoj supren kaj malsupren
2. ĉiam same de la mateno ĝis la vespero, de unu monato ĝis alia, kaj kredeble de la juneco ĝis la morto
3. ĉe la penso, ke ...
4. Mi havas ĉagrenon.
《法老王》第一卷 133页 第十四章
1. Ramzes ĉirkaŭprenis ŝin
2. Pro Dio!
3. insistis Sara, karese sin premante al la ŝultro de l' kronprinco
4. Vi estas pli dolĉa, ol ŝafido kaj silentema kiel la nokto apud Nilo. Viaj kisoj estas kiel la parfumoj el la lando Punt, via ĉirkaŭpreno estas dolĉa kiel la dormo de la laca homo. Mi ne havas mezurilon por via beleco, nek vortojn por viaj kvalitoj.
《法老王》第一卷 134页 第十四章
1. Mi povas nenion!
2. Sara kaptis lin je la manoj kaj kun flamoj en la okuloj
3. se mi ne estus vin vidinta!
4. kiu el ili povus vin egali
5. Unuj estas tro grasaj, aliaj havas maldikajn piedojn aŭ malbelajn manojn, aliaj portas malnaturajn harojn. Kiu el ili estas kiel vi?
《法老王》第一卷 135页 第十四章
1. paciĝi kun iu
2. Niaj virinoj kaj knabinoj dancas unu kun alia, kaj ne por semi en la viraj koroj fajrajn grajnojn de la deziro.
3. kun timaj nigraj okuloj
4. Povas esti, ke iam ŝi rigardis vin kaŝite.
5. tamburante per la fingroj sur la benko
《法老王》第一卷 136页 第十四章
1. pinĉinte kelke da akordoj sur la harpo
2. La ploro estas la unua voĉo de l' homo sur ĉi tiu tero, kaj la ĝemo lia lasta adiaŭo. Plena de malĝojo li eniras en la vivon, plena de bedaŭro li malleviĝas al la loko de l' ripozo, kaj neniu demandos lin, kie li volus resti.
3. arbaro da ...
《法老王》第一卷 137页 第十四章
1. plenplena de malĝojo
*《法老王》第一卷 第十四章线索:为了让太子高兴,Sara给太子唱歌,唱出了许多人生道理。颇具“独抱琵琶唱悲歌”的调子。
《法老王》第一卷 139页 第十五章
1. stariĝis en du vicojn
2. Ili jam estis marŝontaj al la domo de Sara, kiam haltigis ilin alia sendito de l' princo.
3. kun malvarma mieno
《法老王》第一卷 140页 第十五章
1. Li sin turnis sur la kalkano
2. li faris tre koleran mienon
3. Ĉe la ritmo de ĉi tiu kanto oni plej bone marŝis kaj plej vigle remis.
《法老王》第一卷 142页 第十五章
1. Ĉi tiuj du paroladoj, de Patroklo kaj de l' intendanto, trakuris la tutan Egipton.
2. ĉirkaŭrigardante per enuaj okuloj
3. en la unua momento *en la sama momento **de la unua momento
4. Kion mi faros al li?
5. Li mordis la lipojn
6. interkonsentis kun ...
《法老王》第一卷 143页 第十五章
1. duone perdis la konscion
2. Ŝi perdis la konscion ĉe la penso, ke ŝi estas en la manoj de tiel malmodera kaj potenca sinjoro, ...
3. donis novan direkton al ŝiaj pensoj
4. Ĉe tiu ĉi vorto Sara forgesis la doloron kaj timon.
5. Nova maltrankvilo ekregis ŝin
《法老王》第一卷 144页 第十五章
1. en lia ĉeesto
2. Ĉu ŝi ne tenis lin en siaj brakoj? Ĉu li ne kisis ŝian buŝon kaj bruston?
3. nek rigardi flanken
4. Sara eksplodis
《法老王》第一卷 145页 第十五章
1. de la lulilo ĝis la morto
2. ĉirkaŭpreni iun
*《法老王》第一卷 第十五章线索:Sara对Ramzes的那份爱产生很多想法......
《法老王》第一卷 146页 第十六章
1. svingante la flugilojn
2. Nuboj de anseroj, anasoj kaj cikonioj leviĝis kaj strekinte grandan rondon super la mortanta kamarado, falis sur alian lokon.
3. Kaj kiam inter la verdaĵo li rimarkis tukon de klara akvo kaj novan aron, li ree streĉis la arkon
4. Kaj la princo, regata de la pasio, sendis novajn kaj novajn sagojn, ...
5. ĉi tiun fojon
《法老王》第一卷 147页 第十六章
1. Kiam ĉirkaŭ la vespero li revenis laca hejmen, Sara jam atendis ĉe la sojlo kun kuvo da akvo, kruĉo da malforta vino kaj rozaj kronoj.
2. Ĉiuj estis flavaj kaj rimarkinte lin diskuris kun krioj, kiel la sovaĝaj anseroj de l' marĉo ...
3. elrigardis trans la muro
《法老王》第一卷 148页 第十六章
1. La princo surprizita ekrigardis ŝin.
2. la fino de oktobro kaj la komenco de novembro
3. Nilo malleviĝis ĝis la kresko de unu homo kaj duono
《法老王》第一卷 149页 第十六章
1. kunmetante la manojn
2. Nenio plu restos al mi, ol ĵeti min en la akvon!
3. Ne estu infano
4. akiri ilian favoron
5. vekis la kuraĝon
《法老王》第一卷 150页 第十六章
1. ekspluati sian influon al ... 运用对某人的影响
2. Kun la tempo eble ŝi ellernis profiti la situacion de la princa amatino
《法老王》第一卷 151页 第十六章
1. tordus la kolon al la sekreto ???
2. Ĉio estas antaŭvidita.
3. Ne rifuzu al li tro frue vian koron.
4. Vi estas kiel aglo, kiu per unu rigardo ĉirkaŭprenas la orienton kaj okcidenton.
5. En ĉi tiu momento la ŝipeto de l' kronprinco estis kelkdekon da paŝoj de la reĝa barko
《法老王》第一卷 152页 第十六章
1. Lia trikolora arko dividas la ĉielon en du partojn kaj sin apogas sur la ekstremoj de l' tero.
《法老王》第一卷 153页 第十六章
1. la purpura ŝipo malrapide fluis kun la rivero
2. kontraŭ la fluo
3. rigardi al iu en la koron
4. tordiĝas kaj sekiĝas kiel velkinta folio
《法老王》第一卷 154页 第十六章
1. preni iun je la mano
2. kuniĝi kun
*《法老王》第一卷 第十六章线索:太子Ramzes打猎射鸟。一日黄昏,从尼罗河另一岸出现一艘船,船上坐着王后和军机大臣Herhor。太子立刻命令备船并让Sara带上竖琴前往。军机大臣Herhor从Sara身边的女仆Tafet那里获悉Sara已有身孕并将此事告知王后。王后得知此事后,她对Sara的厌恶也随之减弱。尤其听到Sara的歌喉,王后对其赞赏有加。但是军机大臣Herhor对Sara的歌喉却不以为然,他认为Sara的圣歌是对主的辱骂和亵渎。于是,王后的船调转方向。军机大臣Herhor借题发挥,从中作祟,他想把太子Ramzes和Sara两人分开......
《法老王》第一卷 155页 第十七章
1. de kiuj disflugis ebriiganta odoro
2. ŝiaj grandaj okuloj enfalis
《法老王》第一卷 156页 第十七章
1. ŝirkolektis la fruktojn
2. ĵetis sin sur la laboron
《法老王》第一卷 157页 第十七章
1. en tia stato de l' animo
《法老王》第一卷 158页 第十七章
1. Tiu ĉi penso influis Ramzeson, kiel pokalo da bona vino.
2. Ŝi sidiĝis kaj ĉirkaŭante lian kolon per la brakoj, ...
3. Kaj la egiptaj kuracistoj enpuŝos ŝin en veran malsanon ...
4. sin premante al Ramzes
5. ve al mi, vi elŝiriĝas el miaj brakoj
《法老王》第一卷 159页 第十七章
1. Sara ellasis lin el la brakoj
2. Estu trankvila
3. Faru do al mi lastan favoron
4. la amo estas kiel la mielo; kun plezuro oni povas ĝin gustumi, sed oni ne povas sin bani en ĝi.
5. Tremoj kuras sur mia dorso, kiam mi pensas, ke vi pasigis preskaŭ du monatojn, nutrata per kisoj vespere, per daktiloj matene kaj per azenina lakto tagmeze.
6. sekvas vin per la okuloj
《法老王》第一卷 160页 第十七章
1. Unu mejlon de ...
2. Antaŭ la okuloj de l' rigardantoj aperis unika vidaĵo.
3. Sur la bordoj ĉiuj puŝis unu alian
4. fiksis la frenezajn okulojn sur la ora beko de la ŝipo
5. kunpremitaj en unu amason
《法老王》第一卷 161页 第十七章
1. Li falis al la piedoj de l' patro, kaj la sinjoro de l' mondo premis lin al sia dia brusto.
2. kun la kapo sur la patra brusto
3. subite eksplodis grandega krio, pli granda ol ĉiuj antaŭaj.
4. La egipta popolo honoris per ĝi la repaciĝon de l' patro kun la filo
5. la nova reĝa branĉo estas forte kunkreskita kun la trunko
《法老王》第一卷 162页 第十七章
1. Larmoj fluis el la okuloj de Ramzes
2. dividi kun mi la ŝarĝon de l' povo
3. sin gardi kontraŭ vulturo
4. Ramzes forte premis lian manon.
5. Vi havas la tutan mian dankemon
《法老王》第一卷 163页 第十七章
1. Ankoraŭ unu malgranda vorto
2. kun delikata grimaco
3. Ĉu mi ĝin indas?
4. Per la saĝo vi egalas mian avon, kaj per la posteno vi lin egalos.
5. Herhor silente kliniĝis profunde.
6. edziniĝi kun ...
*《法老王》第一卷 第十七章线索:太子Ramzes告别Sara回到父王Faraono身边。父王对他委以重任,任命他为总督,与其分担治国防御之重担。太子赠予军机大臣Herhor金质盾牌。欲知后事如何,且等下回分晓——
《法老王》第一卷 165页 第十八章
1. En la daŭro de la dekado
2. de la mateno ĝis la tagmezo kaj de la tagmezo ĝis la vespero
《法老王》第一卷 166页 第十八章
1. armeo da ...
《法老王》第一卷 167页 第十八章
1. Du tagojn li kuŝis sur la kanapo kun la manoj sub la kapo, senpense rigardante la plafonon.
2. Tio superas la homajn fortojn.
《法老王》第一卷 168页 第十八章
1. laŭ la meritoj
《法老王》第一卷 169页 第十八章
1. La libia princo mem juĝas ĉiun aferon precipe inter riĉaj homoj kaj oferas al ili tiom da tempo, ke li apenaŭ povas rigardi post sin. *post sin
2. estas tiel lacaj de la alfluo de l' aferoj
《法老王》第一卷 170页 第十八章
1. fali en la manojn de ...
2. kun melankolia rideto sur la lipoj
3. laŭ la ordono de ...
《法老王》第一卷 171页 第十八章
1. baris al mi la vojon
2. ne tro konfidu al la papiruso, sed mem kontrolu tion aŭ alion.
《法老王》第一卷 172页 第十八章
1. formi vian opinion
2. Dum tutaj jarcentoj la paco kaj silento regas en ĝi.
《法老王》第一卷 173页 第十八章
1. zorge pesu ion en via animo
《法老王》第一卷 174页 第十八章
1. mensoguloj de la naskiĝo
《法老王》第一卷 175页 第十八章
1. La faraono jam estis laca. La princo falis do antaŭ li sur la vizaĝon, kaj ricevinte la patran ĉirkaŭprenon, iris al la patrino.
《法老王》第一卷 176页 第十八章
1. interrompis la princo kun tia malpacienco, ke la okuloj de la reĝino ekridetis, sed ŝi vualis ilin per siaj longaj okulharoj.
2. La princo estis ravita kaj kortuŝita. Li volis vidi Saran, riproĉi ŝin kaj poste ĉirkaŭpreni kaj superŝuti per donacoj.
《法老王》第一卷 177页 第十八章
1. La krokodiloj englutu vin!
*《法老王》第一卷 第十八章线索:自从太子当了总督,参见太子的各色人物络绎不绝,这令太子忙不暇接,太子为此心力交瘁。倒是Herhor帮助了许多并出了许多主意。法老召见太子,向其传授治国安邦之道并委以重任。太子见母后,尔后回到Sara庄园 ....... 欲知后事如何,且听下回分晓 ——
《法老王》第一卷 178页 第十九章
1. Strato tridek paŝojn larĝa, sufiĉe rekta, pavimita per plataj ŝtonoj
2. tri ĝis kvin etaĝojn altaj
3. naskis ilian miron
《法老王》第一卷 179页 第十九章
1. iu murmuretas al iu en la orelon
2. En la mezo ondis seninterrompa ĉeno de komercaĵoj
3. ĉirkaŭpreni per la rigardo la amason
4. la policistoj regalis per bastonoj la batalantojn kaj la rigardantojn
《法老王》第一卷 180页 第十九章
1. distingiĝis per ...
2. En ĉiu galerio estis granda tablo, ŝarĝita per pano, viando, fiŝoj kaj fruktoj, kaj per bareloj da vino, biero kaj akvo.
3. vestita per longa ĉemizo kaj muslina skarpo
4. en la ĉirkaŭaĵo de ...
《法老王》第一卷 181页 第十九章
1. En mia gastejo la homo povas esti sata kaj pia por tre malmulte da mono.
2. Li deturnis sin kaj eniris en la galerion, inter la komercistojn.
3. Sekiĝos mia mano, se ĉi tiu vino valoras duonon da draĥmo! Sed la diablo lin prenu! ... Ni havos malpli da embaraso kun la polico.
4. sidis kun krucitaj kruroj sur kusenoj
《法老王》第一卷 182-183页 第十九章
1. Ĉi tiu vojaĝanto havis ĉirkaŭ kvardek jarojn, densajn harojn kaj barbon de korve nigra koloro, revemajn okulojn kaj strange noblajn trajtojn, kiujn neniam, ŝajnis, sulkigis la kolero, aŭ la timo.
2. ili kriegis de ĝojo kaj miro ...
3. donante al li signon per la mano ne proksimiĝi
4. murmuretis ion kun tima mieno
5. kaj la respektinda mastro frapis al si la bruston, tordis la manojn kaj premis sian kapon per ambaŭ manoj. Fine li piedbatis la Negron en la ventron
6. Mi loĝas ĉe vi, al vi mi konfidis mian propraĵon, kaj vi estas responda pri ĝi.
7. ĉar ĝi havas nur unu pordon: tiun, tra kiu oni eniras, sed ĝi ne havas tiun, tra kiu oni eliras ...
《法老王》第一卷 184页 第十九章
1. Dirinte ĉi tion, la Feniciano strabe ekrigardis la fremdulon, kiu eĉ dum momento ne perdis sian trankvilon.
2. De kie li estas?
3. mi konfidis al vi min kaj miajn propraĵon
——
2016.5.3