《诗经》国风•陈风•宛丘

作者 aŭtoro: Pipi, 发表于 afiŝita je Sunday, February 05, 2023, 09:43 (444天前) @ 喜欢诗词翻译

实话说,这首诗里没有生词,但有些词和表达我挺看好的,我不得不说几句:

1. esprimas sian korinklinon al

2. kun leĝero 如果不是诗的格式要求,leĝere = malpeze,kun和en的短语都可以转化为副词:kun rideto = ridete; en ĝojo = ĝoje

3. despero = profunda malespero

4. Ĉu en vintro, ĉu somere, 这个表达多好啊!时间状语。当然还可以说:Ĉu en vintro, ĉu en somero, 或:Ĉu vintre, ĉu somere,

5. Sur la vojo al 还可以说:Survoje al,如果接副词地点,还可以:Survoje hejmen/tien

6. 看到ĉapo,还要想到:ĉapelo,无沿和有沿之分。

这就是学习!


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum