《MARTA 》(129)阅读札记

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Monday, March 06, 2023, 07:31 (412天前) @ 雁过留声

《MARTA 》(129)阅读札记

1. La libristo levis la ŝultrojn.

—— 书店主人耸了耸肩。

2. — Virina problemo! — ekkriis la sinjoro, saltadante sur la seĝo, kun subite ruĝiĝinta vizaĝo kaj flamantaj okuloj.

—— “妇女问题!” 那位先生忽然涨红了脸,从椅子上跳下来,眼睛炯炯发光地说道。kun subite ruĝiĝinta vizaĝo kaj flamantaj okuloj. 介短作状。

3. vi ne malŝatos ja almenaŭ tion, kion diras pri tio aŭtoritatoj ... grandaj aŭtoritatoj ...

—— 您至少不会鄙弃权威人士的意见 ...... 那些伟大的权威人士 ...... tion, kion 为宾从。

4. sed krom tio, ke vi malbonuzas liajn vortojn kaj trograndigas ilian signifon, mi ne opinias, ke li havas la rajton elparoli verdikton, kiu kondamnas milojn da malfeliĉaj estaĵoj ...

—— 可是除了您曲解了他的话,并且夸大了这番话的意义。我并不认为他有权发表那番定论,有权判决成千上万不幸的妇女 ...... krom tio, ke 为情况状语从句;havas la rajton elparoli = rajtas elparoli 有权做某事;kiu 为定从。

5. La unua konscia penso, kiu aperis en ŝia kapo, formuliĝis en la vortoj: kiel feliĉaj ili estas!

—— 闪现在她头脑里的第一个有意识的思想可以用这几个字来表示:“他们是多么幸福啊!” kiu定从;formuliĝis en la vortoj 简明陈述为几个单词。

6. Sur la vasta palaca korto svarmis junuloj kun viglaj vizaĝoj, en uniformoj de universitataj studentoj.

—— 许多年轻人聚集在宫殿广阔的庭院里。他们穿着大学校服,脸上显出生气勃勃的样子。kun viglaj vizaĝoj, en uniformoj de universitataj studentoj. 作后定。

7. Post kelke da minutoj la grupo disiĝis, oni vidis, ke la junaj homoj donas al si reciproke la manojn kaj unuj kun gaja rideto sur la buŝo, aliaj meditante, aliaj en vigla interparolado, unuope aŭ duope forlasas la universitatan korton kaj perdiĝas en la popolaj amasoj, svarmantaj sur la larĝa trotuaro.

—— 过了一会儿,那群人散去了。他们相互告别,有些人喜形于色,有些人在沉思默想,另外一些人仍在热烈地交谈,三三两两地离开校园,消失在宽阔的人行道上熙来攘往的人群中。unuj ..., aliaj ..., aliaj ... 一些 ......, 一些 ......, 一些 ......


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum