《MARTA 》(133)阅读札记

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Friday, March 10, 2023, 06:33 (406天前) @ 雁过留声

《MARTA 》(133)阅读札记

1. La virino, kiu iris apud li, ekrigardis lin mirigite.

—— 跟他并排走的女人惊奇地看了他一眼。kiu引导定从。

2. La rigardo de la gaja Aleĉjo estis fiksita sur unu punkto, kaj mirinde!

—— 快活的Aleĉjo的眼神注视着一个地方,怪事! 这句话还可以改写成:la gaja Aleĉjo fiksis la rigardon sur unu punkto. 或者:La rigardo de la gaja Aleĉjo fiksiĝis sur unu punkto.

3. La belforma kaj delikata linio de tiu buŝo, kiel ankaŭ ĉiuj aliaj vizaĝaj linioj de la junulo, ŝanĝiĝadis kaj ondiĝadis, kiel okazas ordinare ĉe homoj kun impresebla naturo, kiam ili subite estas ekscititaj.

—— 他嘴上柔和美丽的线条和他整个的脸色也不停地在改变,像一个善感的人忽然激动起来那样。 kiel ankaŭ:也,同样地。还有:kiel ..., tiel ankaŭ ... 不论 ...... 还是 ......,不但 ...... 而且 ......,和

4. mi devas senti min ofendita de vi,

—— 您侮辱了我, ofendita de vi为宾补。

5. Dum momento la juna kaj eleganta virino, kiu estis nomata Juliino, serĉis per la rigardo la punkton,

—— kiu引导的定从可以短缩:Dum momento la juna kaj eleganta virino nomata Juliino,

6. Subite ŝi iom kliniĝis kaj, etendante antaŭen la manojn, kaŝitajn en zibela mufo, ekkriis: Tio estas ja Marta Swicka!

—— 这句里的连词kaj后面有逗号,因为插入了分词短语,如去掉:Subite ŝi iom kliniĝis kaj ekkriis. 这样看,kaj连接两个紧接着发生的动作,但如果连词kaj前也有逗号,如此:Subite ŝi iom kliniĝis, kaj, ... 若这样,连词kaj连接的不是紧接着发生的动作,前一动作和后一动作的中间有停顿。kaŝitajn en zibela mufo,作后定,可扩展成定从:kiuj kaŝiĝis en zibela mufo.

7. Ili troviĝis en malproksimeco de apenaŭ kelke da paŝoj de la ŝtuparo de la Sanktkruca preĝejo, kie sidis la virino en la funebra vesto, kun nigra lana tuko kovrante (kovranta?) ŝian kapon kaj krucigita sur la brusto.

—— 他们站在教堂的台阶前面几步路的地方。穿丧服的妇人坐在阶梯上,黑色的毛围巾披在头上,交叉在胸前。kie定从;kun nigra lana tuko kovrante (kovranta?) ŝian kapon kaj krucigita sur la brusto 作后定;kovrante (kovranta?) 括号里的kovranta是我加的,我怀疑原文的kovrante是印误。

8. Per la larmoj, kiuj antaŭ momento forte, kvankam silente fluis el ŝiaj okuloj, ŝi videble elploris parton de tiuj mordantaj sentoj, kies kruela atako ŝin senfortigis kaj duone svenintan ĵetis sur ĉi tiun lokon.

—— 如果去掉kiuj的定从:Per la larmoj, ŝi videble elploris parton de tiuj mordantaj sentoj,

9. De malproksime oni povus vidi en ŝi statuon, ornamantan la eniron de belega templo, statuon, kiu prezentas animon preĝantan aŭ demandantan, aŭ samtempe preĝantan kaj demandantan.

—— 从远处看,她好像是装饰这个壮丽堂皇的教堂门口的一尊雕像,一个祷告和恳求上帝的人的象征性的塑像。oni povus vidi en ŝi statuon, 人们可能把她当成一尊雕像。vidi:判断,评价,看待,认为,以为。Oni vidis en mi nur maljunan kanajlon. 人们把我当成只是一个老流氓。

10. Se oni povus ŝin en ĉi tiu pozo kune kun la ŝtuparo transporti en teatron, sur la scenejon ... kia granda efekto ĝi estus!

—— 如果把这个造型的她和这阶梯一同搬到戏院里,放在舞台上 ...... 那是多么动人啊!


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum