阅读札记,更正

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Sunday, March 19, 2023, 07:22 (402天前) @ 雁过留声

《MARTA》(142)阅读札记

下面中文中的“满满地”,应改为“慢慢地”:

5. — Li puŝis vin en la mondon, vi diras, — ŝi eldiris post momento malrapide kaj per mallaŭta voĉo,

—— “你说,他把你推进社交界,” 不久,她小声满满地问道。Li puŝis vin en la mondon, 他把你推进社交界,他把你推向社会。区别:Li alpremis vin al muro. 他逼得你走投无路。他难为你了。


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum