阅读札记,更正
《MARTA》(142)阅读札记
下面中文中的“满满地”,应改为“慢慢地”:
5. — Li puŝis vin en la mondon, vi diras, — ŝi eldiris post momento malrapide kaj per mallaŭta voĉo,
—— “你说,他把你推进社交界,” 不久,她小声满满地问道。Li puŝis vin en la mondon, 他把你推进社交界,他把你推向社会。区别:Li alpremis vin al muro. 他逼得你走投无路。他难为你了。
完整帖子 kompletaj mesaĝoj:
- 《MARTA》(142 -
雁过留声,
2023-03-19, 07:04
- 《MARTA》(142)阅读札记 -
雁过留声,
2023-03-19, 07:06
- Infana ludo: 完成同义句 -
雁过留声,
2023-03-19, 07:11
- 答案 - 雁过留声, 2023-03-19, 13:32
- 阅读札记,更正 - 雁过留声, 2023-03-19, 07:22
- Infana ludo: 完成同义句 -
雁过留声,
2023-03-19, 07:11
- 《MARTA》(142)阅读札记 -
雁过留声,
2023-03-19, 07:06