头像

Prediko de Petro.

作者 aŭtoro: Petro Desmet' ⌂, 来自 el: Dendermonde, Belgio 比利时登德尔蒙德, 发表于 afiŝita je 星期一, 七月 22, 2019, 17:40 (55天前)
编辑: Petro Desmet', 时间: 星期一, 七月 22, 2019, 19:15

Karaj geamikoj,

Ne grumblu pri la mondofrazo. Sed admiru ĝin.
Miru kio estis ebla jam en la tuja komenco de Esperanto!
Traduko de malfacila teksto de Dickens!
La frazo ne estas tuj facile komprenebla, sed ankaŭ ne en la originalo, eĉ ne por anglalingvuloj!

Tiaj frazoj pruvas, demonstras, la plenvalorecon de nia lingvo.
Vi tamen ne postulu ke Esperanto estu lingvo de etknaba nivelo, ĉu?

Verŝajne ekzistas ĉina traduko de la libro. Kaj estas certe ke ankaŭ tie la frazo (en ĉina, por Ĉino) ne estas facile komprenebla!!!

Iu ĉina bibliotekisto serĉu la ĉinan frazon kaj publikigu ĝin. Ĝi troviĝas preskaŭ ĉe la fino de la libro.

Eble S-ro Pipi povos publikigi la anglan tekston? Kaj doni sian opinion pri malfacileco? Certe li ie povas trovi la anglan libron!


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum