501-550 (VIII)

作者 aŭtoro: jack, 发表于 afiŝita je Monday, June 12, 2023, 08:12 (291天前)

我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记,对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记,希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢!

501. Mi ne volas, ke li vivados longe en tia stato.
我不愿意他长时间地生活在那样的状态中。
502. En la postaj jaroj, ŝi ne plu lernis ĝin, kaj anstataŭe komencis pentri akvarelojn.
几年后,他不再学这个了,转而开始学习水彩画。
503. Ĉirkaŭ tiu tempe ŝia vidpovo malboniĝis. 大约这个时候,她的视力越来越差。
504. Dum la pasintaj 25 jaroj mi seninterrompe lernas Esperanton.
在过去的25年中,我一直在不间断地学习世界语。
505. Mi tre dankas al ili pro tio. 为此,我感谢您。
506. Ni povos bone atingi nian celon nur en tiu okazo.
只有在那种情况下,我们才能很好地实现我们的目标。
507. Tio ĉi estas la kaŭzo, pro kiu, cedante al la peto de multaj homoj, mi verkis ĉi tiun libron.
这就是为什么我应许多人的要求写这本书的原因。
508. Ĝi povos servi al ĉiuj. 它可以为所有人服务。
509. NIa lando havas pli ol dek diversajn dialektojn.
我们的国家有十多种不同的方言。
510. Ĉiu povas lerni la lingvon laŭ sia celo.
每个人都可以根据自己的目标学习语言。
511. La libro estis verkita de mia instruisto. 这本书是我老师写的。
512. Mi ankoraŭ ne posedas bone Esperanton. 我还是不太会说世界语。
513. Ni ne povas rilati al ili sufifiĉe. 我们与他们的联系不够。
514. Antaŭ ol komenci la legadon de ĉi tiu libro, vi devas lavi viajn manojn.
在开始阅读本书之前,您需要洗手。
515. Vi ne povas depreni min je la rajto legi ĉi tiun libron.
你不可以剥夺我阅读这本书的权利。
516. Mi sugestas, ke vi tralegas ĉi tiun libron atente.
我建议大家仔细阅通读这本书。
517. Li povas skribe aŭ parole uzi la lingvon Esperanto.
他可以书面或口头使用世界语。
518. La libro eble estos skribitaj de mi mem au de aliaj personoj, sed ĝi estos korektita de mi en
tia grado, ke la stilo en ĝi ne deflflankiĝu de la stilo, kiun mi mem uzas.
这本书可能是我本人或其他人写的,但我会对其进行更正,以至于其风格与我本人使用
的风格不背离。
519. Sur la tablo jam staris diversaj pladoj kaj trinkaĵoj, kiam ni alvenis.
当我们到达时,在桌子上已经放着各种菜肴和饮料。
520. Mi ne ŝatas manĝi vaporantaj terpomoj. 我不喜欢吃蒸土豆。
521. Ĝi laŭdire estis nepra/neces je ĉi tia okazo. 据说在这种情况下, 这是必须的。
522. Alportu al ni sitelon da akvo. 给我们带一桶水过来。
523. Ni havas novulon inter ni. 我们中间有个菜鸟/新来的。
524. Por la novulo, tio vere necesas. 对于新来的,这真的很有必要。
525. Ne tro dorlotu la knabon. 别太宠这个孩子。
526. Mi komprenas absolute nenion. 我绝对什么都不懂。
527. Ili neniam ĉesos moki ŝin. 他们将永远不会停止取笑她。
528. La malagrabla odoro iom post iom malfortiĝas.
难闻的气味会慢慢减弱。
529. Li sarkasme aldonis. 他讽刺地补充说。
530. Post nelonge li prenis ĝin el la akvo. 不久,他将其从水中拿出来。
531. Vere interese. 我真的很有趣。
532. Ĉiuj, escepto de Xiao Liu, alvnis. 除了小刘之外,每个人都来了。
Cf:Ĉiuj venis krom Xiao Liu. 小刘也来了。
533. Ŝajnas bona. ( = Sounds good!) 听起来不错。
534. “Mi apenaŭ flaras ion ajn,” ŝi sendube diris.
“我几乎闻不到任何气味,”她肯定地说到。
535. Mi prenis mian glason, kiun mi ĵus surtabligis, kaj verŝis al mi glason da akvo.
我拿起刚放在桌子上的杯子,给自己倒了一杯水。
536. “Ĉu ni kunportas nian propran manĝon?” diris Anita surprizite. "Ne necesas. Kompreneble,
se iu volas, li povas."
“我们要自带食物吗?” 安妮塔惊讶地说道。 “没有必要吧。当然,如果有人愿意,也
可以。”
537. “Estas acidlakto, ŝajne”, diris Niklas, flarante super la botelo.
“这好像是酸奶吧,”尼古拉斯嗅着瓶子说。
538. Mi ne scias, kiel li povis identigi la odoron.
我不知道他是怎么识别出这个气味的。
539. Bonvolu preni, se vi ŝatus gustumi ĉi tiun trinkaĵon.
如果您想品尝这种饮料,请服用。
540. Se vi volas, vi povas meti iom da glacian akvon kaj iom da salo en ĉi tiun trinkaĵon.
如果你愿意的话, 您可以在此饮料中放入一些冰水和一些盐。
541. Mi vidis ĉi tion antaŭ kelkaj jaroj, kiam mi feriis en Japanio kun miaj amikoj.
几年前,当我和朋友在日本度假时,我见过这种东西。
542. Ĝi aspektas kiel frukto. 它看起来像水果。
543. Ŝi povas kuiri ĉiuspecajn manĝaĵojn. 她会烹饪各种美食。
544. Oni manĝas ĝin krude, kuiras ĝin, kaj kreas diversajn trinkaĵojn.
他们生吃,煮熟并制作各种饮料。
545. Ĉi tio estas falsa, ne vera. 这个是假的,不是真的。
546. Mi manĝas nuskojn ĉiutage por mia sano. 为了健康,我每天都会吃坚果。
547. Antaŭ manĝi ĉi tiun frukton, vi devas disŝeligi ĝin.
在吃这种水果之前,您需要将其去皮。
548. Ĉi tiu kulturo kutime troveblas en multaj manĝaĵoj, ekzemple en azia kuirarto.
这种文化通常可以在许多食物中找到,例如在亚洲美食中。
549. Li estas sana tajloro. 他是一个健康的裁缝。
550. La maljuna damo etendis manon, tuŝis lian ĉemizon kaj eltrovi, ke la ĉemizo estas seka.
老太太伸出手,摸摸他的衬衫,发现衬衫是干的。


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum