头像

世界语原创微型小说:Hundo forkaptis mian bebon 狗抢走了我的宝宝

作者 aŭtoro: 殷嘉新 Yin Jiaxin, 来自 el: 湖北 Provinco Hubei, Ĉinio, 发表于 afiŝita je Monday, June 12, 2023, 19:35 (312天前)

此文为UEA2023年文学竞赛的参赛作品。

作者: 殷嘉新

Tiun vintran tagmezon, mi apenaŭ veturigis mian aŭton en la loĝkvartalon, kiam unu hundo bojante baris la vojon. Mi tuj rekonis en ĝi la vunditan hundon, kiun mi savis somere.
那个冬日的中午,我刚把车开进小区,一条狗挡住了我的去路。我立刻认出了,那是我夏天施救的那只受伤的狗。

Mia edzino elaŭtiĝis kaj metis la bebon en la bebĉareton. La hundo alrapidis, per la buŝo kaptis mian bebon kaj forkuris. Konsternite, mi kondukis la aŭton al ĝi dum la edzino ĉassekvis kriegante.
妻子下车,把我们的宝宝放进婴儿车。那只狗冲上来,用嘴叼起我们的宝宝就跑。我十分紧张,开着车就追那狗,妻子跟在后面惊呼着追。

Baldaŭ la hundo atingis la placon ekster la loĝkvartalo, lasis mian bebon surtere kaj malaperis kiel vaporo. Subite mi eksentis vertiĝon, kaj la tero ektremis forte. Kun teruraj bruegoj, sinsekve disfalis ĉiuj etaĝdomoj en la loĝkvartalo.
很快,那狗跑到小区外的广场上,它放下宝宝消失得无影无踪了。突然,我感觉一阵头晕,大地在剧烈地颤抖。随着可怕的轰响声,小区的楼房相继倒塌了。


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum