《中国寓言百则》第2则 Tiri Plantidojn (MENG KE*)
《中国寓言百则》
Cent Ĉinaj Fabloj
世译:于涛,王丽华
输入:Pipi
第2则
Tiri Plantidojn (MENG KE*)
En Song-regno estis homo, kiu ĉagreniĝis pro la malrapida kreskado de siaj plantidoj. Iutage li iris al sia kampo kaj tiris iom supren la plantidojn unu post alia. Lacega, li hejmenrevenis kaj diris al siaj familianoj: "Hodiaŭ mi elĉerpiĝis — mi multe kreskigis la plantidojn."
Aŭdinte tion, lia filo tuj kuris al la kampo kaj vidis ke ĉiuj plantidoj velkis.
Estas tre malmultaj en la mondo, kiuj ne volas helpi kreskadon de plantidoj. Sed iuj forlasas tion, kiam ili rimarkas, ke ilia laboro ne tuj efikas, tiaj homoj similas al maldiligentuloj, kiuj semas sed ne sarkas; aliaj perdas paciencon kiel tiu, kiu suprentiris la plantidojn, kaj lia stultaĵo ne helpas, sed damaĝas.
《中国寓言百则》第2则 Tiri Plantidojn (MENG KE*)
谈谈学习世界语最佳学习段,底层百姓如何学习的问题,使之形成主流语言;以我个人的经验,最优势段学习世界语为小学校的三年级学生到高中前学习期接触为最好。因为有过小女孩子说过;“我是我,你是您”很现实的道理。
《中国寓言百则》“我是我,你是您”
张雪峰老师说;“我是我,你是您”很现实的道理。这样理解考研名师张雪峰老师一点都不奇怪,大人在也不能强求我们思想了。