我佩服古人,他们把二十四个节气(24 Sunperiodoj)搞得那么准!
我佩服古人,他们把二十四个节气(24 Sunperiodoj)搞得那么准!在东北,四季分明。比如,立春(Printempo-komenco <4-a aŭ 5-a de februaro laŭ la suna kalendaro>): En tiu tago finiĝas vintro kaj komenciĝas printempo kaj la vetero fariĝas pli kaj pli milda. 立春过后,刮南风,天气日渐变暖。再比如刚过去的立秋(Aŭtun-komenco <8-a aŭ 9-a de aŭgusto>): En tiu tago komenciĝas aŭtuno. 立秋的第二天就明显感觉不一样了:不出黏汗,凉风阵阵的吹(La friska venteto blovas foje kaj foje.)。即便身上出了汗,被秋风一吹,明显有凉爽光滑的感觉。立秋以后,秋风不断,天气干燥,庄稼果蔬开始成熟 ...... 昨天上山,山风呼啸 (La monta vento hurlas.)。今早去我的竹林(bambuaro),秋风阵阵的吹,叶子沙沙作响 (La folioj susuras.) ......