头像

《中国寓言百则》第24则 Malsaĝa Avo (LIE YUKOU)

作者 aŭtoro: Pipi, 来自 el: 辽宁大连 Dalian, Liaoning, Ĉinio, 发表于 afiŝita je Tuesday, August 15, 2023, 06:28 (467天前)

《中国寓言百则》
Cent Ĉinaj Fabloj

世译:于涛,王丽华
输入:Pipi

第24则

Malsaĝa Avo (LIE YUKOU)

La montoj Taihang kaj Wangwu estis tre altaj kaj vastaj.

Ili staris sude de Jizhou kaj norde de Heyang. Tiam norde de la montoj loĝis Malsaĝa Avo, kiu estis preskaŭ 90-jara. La pordo de lia domo rigardis al tiuj du montoj. La montoj malfaciligis vojiradon, kio ĉagrenis lin. Li kunvokis ĉiujn siajn familianojn kaj proponis: "Ni kune klopodu formovi la du montegojn kaj malfermu vojon al suda Henan ĝis la rivero Hanshui. Ĉu bone?" La tuta familio aprobis. Sed lia edzino dubis: "Via forto estas ne sufiĉa eĉ por formovi la monteton Kuifu, por ne paroli pri Taihang kaj Wangwu. Krome, kien vi metos la ŝtonojn kaj teron?" La aliaj respondis: "Ni metos ilin en Bohai-maron, aŭ norden de Yintu."

Malsaĝa Avo gvidis tri fortulojn el la filoj kaj nepoj haki ŝtonojn kaj fosi teron kaj porti ilin al Bohai-maro. Najbara vidvino havis filon 7-8-jaran, ankaŭ li venis helpi. Pro la longa distanco, ili povis iri kaj reiri unu fojon de vintro ĝis somero.

Tion aŭdis Saĝa Maljunulo loĝanta ĉe kurbiĝo de la Flava Rivero. Li priridis kaj deadmonis Malsaĝan Avon: "Vi stulta! Vi estas tiel maljuna kaj malforta, ke vi ne povas eltiri eĉ herbon surmonte. Ĉu eblas, ke vi forportos la teron kaj ŝtonojn?" Malsaĝa Avo respondis: "Ja vi estas malsaĝa. Eĉ la vidvino kaj la knabo estas pli prudentaj ol vi. Imagu, ke kiam mi mortos, miaj filoj daŭrigos la laboron; kiam ili mortos, estos miaj nepoj; kaj poste iliaj filoj kaj nepoj, kaj tiel plu senĉese. Kvankam la du montoj estas tre altaj, tamen ili ne kreskos kaj, kun defosado de ĉiu peco, ili fariĝos malpli altaj. Kial do ni ne povos ilin ebenigi?"

Saĝa Maljunulo mutiĝis.

La Dio de Monto aŭdis tion kaj timis, ke Malsaĝa Avo senĉese fosos. Li raportis tion al la Ĉiela Dio.

La Ĉiela Dio estis kortuŝita de la nefleksebleco kaj braveco de Malsaĝa Avo kaj sendis du filojn de Dio-Atleto Kua'e al la homa mondo. Ili forportis la du montojn kaj metis unu en la orienton de Shuofang kaj la alian en la sudon de Yongzhou.

De tiam, ne plu estas monto bari la vojon de sudo de Jizhou al la norda bordo de la rivero Hanshui.


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum