951-1000 (VIII)

作者 aŭtoro: jack, 发表于 afiŝita je Monday, August 21, 2023, 08:12 (221天前)

我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记,对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记,希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢!

951. Je la fino mi devas sincere danki tiujn, kiuj faris kontribuon por sukcesi la konkurson.
最后,我要衷心感谢所有那些为使比赛成功而做出的贡献的人。
952. Mi ofte demandis ŝin, kiel ŝi fartas. 我经常问她最近身体怎么样。
953. Ĉu vi ion rimarkas, ke li revenis alo la lernejo? 你注意到他回到学校了吗?
954. Mi aŭdis ke gravedulinoj matene sentas naŭzon kaj ofte vomas, sed ŝi fartis pli bone ol iam ajn antaŭe.
我听说孕妇在早上感到恶心并且经常呕吐,但是她的感觉比以往任何时候都要好。
955. Io evidente okupis ŝian menson. 显然有一些事情引起了她的注意。
956. Li unuafoje menciis al mi ŝian nomon. 他第一次向我提及她的名字。
957. Ni devas ekserĉi domon nun por pasigi la nokton.
我们现在必须开始寻找房子过夜。
958. Malŝaltu la televidilon. Vi devas fari hejmtaskojn.
把电视关了。你该做功课了。
959. Mi komprenas nenion. 我什么都不懂。
960. Ni ne loĝas ĉi tie. 我们不住在这里。
961. Ĉu vi opinias ke ni bezonos pli vastan domon? 您认为我们需要一间更宽敞的房子吗?
962. Ŝi ripetis, “Kun infano mi ne eblas daŭre loĝi en tiel malgranda domo.“
她重复说道, “带着孩子,我无法继续住在这么小的房子里。”
963. Ni loĝis ĉi tie dum niaj tutaj infanaĝo kaj junaĝo.
我们整个童年时期和青年时期都住在这里。
964. Li loĝas tie kun pluraj infanoj. 他和几个孩子住在那里。
965. Estos bone por nia bebo se ĝi kreskos apud la maro.
如果宝宝在海边长大,对它会有好处。
966. Ili estas enmigrintoj. 他们是移民。
967. La divorcintoj loĝas en propra domo. 离婚者住在自己的房子里。
968. Mi rigardis ŝin konsternite. 我沮丧地看着她。
969. Jen aperas tute nova lernejo, ŝajnis al mi. 在我看来,这是一所全新的学校。
970. Li diris dolore, ke li ne volas vivi inter nigruloj.
他痛苦地说,他不想生活在黑人中间。
971. Li ne volas ke sia infano ludu kun infanoj de enmigrintoj.
他不希望自己的孩子与移民的孩子一起玩。
972. Kial vi do elektis unu el ili kiej via amiko? 那你为什么要选择他们当中的一个作为你的朋友呢?
973. Ĉesu! 停下来!
974. Ne miskomprenu min intence. 不要故意误解我的意思。
975. Mi simple volis klarigi ke la lokanoj ĉi tie kutimas loĝi apud la rivero.
我只是想说清楚,这里的当地人习惯于住在河边。
976. Mi ne ŝatas loĝi en luksa vilao. 我不喜欢住在豪华别墅里。
977. Mi pasigis mian infanaĝon kun miaj gefratoj en la kamparo.
我不喜欢住在豪华别墅中。
978. Nia domo estas tro malvasta, sed estas nia propra domo.
我们的房子太狭窄了,但这是我们自己的房子。
979. Ĉiuokaze ni ne havas monon por tio. 反正我们没有钱买这个。
980. Ni devas prunti monon de banko pro nova domo. 我们得从银行借钱买新房。
981. La prunton li devos pagadi. 他将不得不偿还贷款。
982. Per ĉi tiu lernado mi ricevis grandan gajnon. 通过这次学习,我获得了很大的收获。
983. Nia grupo estas kiel granda familio. 我们这个阅读群就像是一个大家庭。
984. Koran dankon al la entuziasmaj, seriozaj kaj respondecaj instruistoj, kiuj havas altajn nivelojn。
衷心感谢那些热心、认真、负责任的高水平的老师们。
985. Dankon pro via penado! 感谢你们的付出!
986. Ni vidis la grandan disvolviĝon de nia lando. 我们看到了我国的伟大发展。
987. Ni ankaŭ pli devas konscii, ke ne forgesu la originalan intencon.
我们也更加认识到我们要不忘初心。
988. Ni devas persiste lerni Esperanton. 我们必须坚持不懈地学习世界语。
989. Esperanto ludas grandan rolon en harmonia disvolviĝo de la socio.
世界语在社会和谐发展中发挥着重要作用。
990. Ankaŭ la esperantaj elstaruloj faras pli grandan kontribuon al la loka esperanto movado.
世界语的骨干们也在为当地的世界语运动做出更大的贡献。
991. Mi povas helpi vin per la unua pago, sed vi devos pagi mem por ĝi en la estonteco.
我可以为帮你支付第一笔款,但是以后你就得自己付款。
992. Fakte la monata kosto povos esti pli malalta ol nia nuna lupago.
实际上,每月费用可能低于我们目前的租金。
993. Li forlasis la sofon kaj iris kuirejen por preni bieron.
他离开沙发,去厨房喝啤酒。
994. Ĉu ankaŭ vi volas unu? 你也想要一个吗?
995. Aŭskultu! 听!
996. Mi ne havas sperton prizorgi infanojn. 我没有照顾孩子的经验。
997. En la pasintaj du semajnoj, li senĉese ripari sian aŭton.
在过去的两个星期内,他一直在不停地修理汽车。
998. Nek mi havas tian talenton. 我也没有这样的才能。
999. Miaj parencoj kaj amikoj helpis min multe. 我的亲戚朋友给我提供了很多帮助。


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum