头像

lu_enyi说得很实在! 我的小文写得也很实在!

作者 aŭtoro: Pipi, 来自 el: 辽宁大连 Dalian, Liaoning, Ĉinio, 发表于 afiŝita je Tuesday, August 22, 2023, 07:21 (246天前)
编辑: Pipi, 时间: Tuesday, August 22, 2023, 07:34

lu_enyi在世界语论坛说:世界语并非像光滑的圆球那样完美,它和任何语言一样,都有坑坑洼洼,但是我们喜欢并且合法,这就够了。坦率地说,要真正接受世界语并不容易,往往要经历一见钟情—热心投入—颇感失望—选择退出—旧情复燃—再次投入—再次退出—再三投入—等等的多次反复。所以,发现问题,做一点学术交流,我们是欢迎的,即使批评本身很尖锐,只要有理,我们要么解释,要么寻求解决办法,甚至也可能无可奈何,这都没有问题!

lu_enyi说得很实在!我就曾经历过如他所说的“一见钟情 — 热心投入 — 颇感失望 — 选择退出 — 旧情复燃 — 再次投入 — 再次退出 — 再三投入”!我失望过,也有过如他所说的“无可奈何”!

下面的小文就是我的真实写照!你可能说我“反动”,你也可能骂我 ...... 可其他人何尝不是如此呢!我不过是实话实说而已!

Kial ŝli rezignis en la fino? (Verkis Pipi)
TA为何最终放弃了?

Ŝli* iam donis al si celon. Ŝli decidis transnaĝi la Esperantan Kanalon. Se ŝli sukcesus, ŝli estus la unua homo, kiu kovris la Esperantan Kanalon en la mondo.

曾经,TA给自己定了一个目标。TA决定横渡希望者海峡。如果TA成功的话,TA将是世界上横渡希望者海峡的第一人。

Tiun tagon, ŝli senhezite plonĝis en la maron kaj sin direktis al la transa bordo.

到了那天,TA毅然决然地跳进了大海,向海峡对岸游去。

En la maro, ŝli estis trafita de densa nebulo, forta pluvo kaj furiozaj ondegoj. Kvankam ŝli estis tre laca, ŝli ankoraŭ senĉese sin puŝis antaŭen.

在海上,TA遇上了大雾,遇上了大雨,还遇上了汹涌的大浪,虽然很累,但TA依然坚持向前游。

Sed en la fino, ŝli rezignis. Ŝli tiam tute ne atendis, ke ŝli distancas de la transa bordo nur mejlon.

然而,最终,TA还是放弃了。可那时,TA完全没想到的是:TA离岸只有1英里了。

Poste oni demandis ŝlin, pro kio ŝli rezignis. Ŝli diris, "La kialo, ke mi rezignis, estas, ke mi ne povas vidi la celon kiun mi atingos. Mi ne volas erpi la maron!"

事后有人问TA放弃的原因,TA说:“我之所以放弃,是因为我看不到我要达到的目标。我不想做徒劳无功的事!”

Multaj rakontoj pri sukcesintoj instruis al ni kuraĝon kaj persistecon, kiuj ĉion atingos. Tamen ili neniam diris al ni de kie akiri kuraĝon kaj persistecon.

许多成功的故事都在强调勇气和坚持,有了勇气和坚持能做成一切。然而,它们却从不告诉我们勇气和坚持从哪里来。

Vi povas havi kuraĝon kaj persistecon en ĉio, kion vi faras nur tiam, kiam vi scias, kie via celo estas.

只有当你知道目标在哪里的时候,你做任何事方能有勇气,方能做到坚持。

Kuraĝo kaj persisteco neniam falas el la ĉielo. Ili venas el pesado de enspezo kaj elspezo.

勇气和坚持从来都不是天上掉下来的。它们来自你对投入和产出的权衡。

Homa vivo sen celo, simila al ŝipo sen kompaso, atingos nenien. Tute ne ekzistas kuraĝo kaj persisteco en homa vivo sen celo.

没有目标的人生,就像没有罗盘的船,哪儿也去不了。在一个没有目标的人生里,根本没有勇气和坚持。

——
*Ŝli = TA —— 见《王典》!

(Pipi 2022/9/20)


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum