世界语与葡萄牙语比较
今天出场的是意大利语的同母兄弟——葡萄牙语。
A ideia interna do Esperanto é: sobre um fundamento linguístico neutro derrubar os muros entre os povos e acostumar os homens a ver no seu próximo apenas um ser humano e um irmão.
a内在观念dello世界语他is:above一中立的语言学基础推倒los各墙壁between los各人民and使习惯los各人a看见在lo他附近的仅是一个人and一兄弟.
世界语对照文如下:
La interna ideo de Esperanto estas: sur neŭtrala lingva fundamento forigi la murojn inter la gentoj kaj alkutimigadi la homojn, ke ĉiu el ili vidu en sia proksimulo nur homon kaj fraton.
与最接近世界语的意大利语相比,可以发现,葡萄牙语以辅音字母结尾的单词多了起来。这说明,欧洲的语言
开始与世界语渐行渐远了。
不过,离得还不算远。此外,其他两个同母兄弟——法语和西班牙语在语法和单词方面情况也差不多。