251-300 (IX)

作者 aŭtoro: jack, 发表于 afiŝita je Monday, October 02, 2023, 14:23 (178天前)

我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记,对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记,希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢!

251. Kvankam la plej proksima naĝejo estas en ilia lernejo, sed laŭ mi estas tro longa vojo
tien-reen nur por naĝado.
虽然最近的游泳池他们的学校,但我认为只是为了去游泳的话,来回的路太长了。
252. Do mi kelkfoje naĝis en la naĝjo apud mia fabriko post la laboro.
所以有时下班后我会在工厂旁边的游泳池游泳。
253. Sed ial mi ne volas plilongigi la tempon, kiam mi laboras tie. Mi ankoraŭ volas reveni frue.
但由于某种原因,我不想延长在那里工作的时间,我还是想早点回来。
254. Ĉiutage ok horoj da laboro plus preskaŭ du horoj da veturado tien-reen min tre lacigas.
每天工作八小时,加上来回开车近两个小时,这让我很累。
255. Ŝajnas du tagoj al mi pli ol sufiĉe. 对我来说,两天绰绰有余了。
256. Mi bezonas iom movi la korpon. 我需要稍微移动一下身体。
257. Dum mia junaĝo mi ne havis okazon. 在我年轻的时候,我没有机会。
258. Kiel vi scias, mi ĵus komencis lerni ĉi tiun lingvon. 如您所知,我才刚刚开始学习这门语言。
259. Mi montros al vi. 我会给你看的。
260. Ankaŭ mi delonge ne skikuris. 我也很久没有滑雪了。
261. Tiel tamen ne estas. 但是,事实并非如此。
262. Ili kompreneble estas tute malsamaj ol la viaj. 它们当然与您的完全不同。
263. Poste Frida ekinstruis al mi grimpajn kapablojn. 然后弗里达开始教我攀岩技巧。
264. Ĉiufoje mi devas sufiĉe peni por progresi. 每次我必须努力工作以取得进步。
265. Li staris apude ridante. 他站在一旁笑着。
266. De temp’ al tempo li helpas min. 他不时地帮助我。
267. Li tute ne helpis min ĉi tie. 在这里他根本没有帮助我。
268. Vi parolas sensencaĵon. 你在胡说八道。
269. Sur la tablo staris diversaj sukeraĵoj. 桌子上有各种各样的糖果。
270. Mi manĝis bongustan ovaĵon. 我吃了一个美味的鸡蛋。
271. La alteco de tiu monto ne estas tre granda. 那座山的高度不是很高。
272. Kiam mi ien veturas, mi neniam prenas kun mi multon da pakaĵo.
我去某个地方时,从不带很大的包。
273. Ili ne estas faritaj el tolo. 它们不是由亚麻制成的。
274. La riĉeco de tiu ĉi homo estas granda, sed lia malsaĝeco estas ankoraŭ pli granda.
这个人有很多财富,但他的愚蠢更大。
275. La tuta supraĵo de la lago estis kovrita per naĝantaj folioj kaj diversaj aliaj kreskaĵoj.
这条湖的整个湖面一个上布满了游动的叶子和其他各种植被。
276. Tute ne gravas. Tio ne interesas min 根本没关系。我不在乎。
277. Ne pro tio mi ŝanĝos la prezon. 我不是为了这个要改变价格。
278. Se vi akceptos mian prezon, mi aĉetos ĝin. 如果您能接受我的价格,我就会把它买下来。
279. Se (vi) ne (akceptos mian prezon), vendu al iu alia.
如果不能接受我的价格的话,那就卖给别人吧。
280. Ne povus esti pli simple kun mi. 对我来说,这再也简单不过了。
281. La prezo estis sufiĉe alta kaj Paŭlo ne opiniis ebla ricevi pli.
价格已经很高了,保罗认为不可能再卖到更好的价钱了。
282. Kion li timis, tio estis, ke vidante malplenan kafejon, la aĉetanto ĉesos interesiĝi pri ĝi.
他担心的是,当买主看到一个空荡荡的咖啡馆,他将不会对它再感兴趣了。
283. "Ne estas problemo, tiu prezo taŭgas al mi," li respondis per kontenta voĉo.
“没问题,这个价格适合我,”他用满意的声音回答。
284. Li rigardis al mi kaj eksentis timon. "Ĉu povus okazi io?"
他看着我,感到害怕。 “会发生什么事情吗?”
285. Ne zorgu pri ili. Kelkaj eble malkontentos enkore, sed ili diros nenion.
别担心他们。有些人心里可能会不高兴,但他们什么也不会说。
286. Ne tre juna vireto proksimiĝis al ili. 一个不太年轻的矮个子走近他们。
287. "Cu vi ne vidis junulinon ne tre altan, kun verdaj okuloj kaj brunaj haroj?"
li demandis, kaj ia timo aŭdiĝis en lia voĉo.
他问道:“你有没有看到一个个子不是很高、有着绿眼睛和棕色头发的女孩?”他的声音听上去有些恐惧。
288. Li aperis ne tre certa pri si. 他对自己似乎不太确定。
289. Bonvolu atendi plu. 请再稍微等一会儿
290. Li ofte malfruas. 他经常迟到。
291. Eble gazeto helpus vin pasigi la tempon. 也许报纸会帮你打发时间。
292. Mi ne scias, kiel danki vian amikon. 我不知道该如何感谢你的朋友。
293. Feliĉe, ke vi venis! 幸运的是你来了!
294. Mi neniam povus respondi al ili tiel bele, kiel vi.
我永远不会像你那样那么漂亮地回答他们的问题。
295. Se li scius, ke lia Arminda estas vi, kiel feliĉa li estus!
如果他知道他的阿明达就是你的话,他会有多开心啊!
296. Inter nia loĝejo kaj la rivero situis malalta monto kun pinoj.
在我们的住所和河流之间是一座低矮的山,上面有松树。
297. Mi jam konis lin iomete. 我已经有点了解他了。
298. Somere mi kelkfoje kuris tie, sed kurado tute ne plaĉis al mi same kiel naĝado.
在夏天,我有时会跑去那里,但我根本不像游泳那样喜欢跑步。
299. Nun ĝi estis ne rekonebla pro la dika tavolo da neĝo.
现在由于厚厚的积雪而无法辨认。
300. Ĝi nun estas ega obstaklo por ni.
现在对我们来说这是一个巨大的障碍。


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum