头像

《中国寓言百则》第74则 Alfajra Noktpapilio

作者 aŭtoro: Pipi, 来自 el: 辽宁大连 Dalian, Liaoning, Ĉinio, 发表于 afiŝita je Wednesday, October 04, 2023, 07:41 (206天前)

《中国寓言百则》
Cent Ĉinaj Fabeloj

世译:于涛,王丽华
输入与注释:Pipi

第74则

Alfajra Noktpapilio (LIN FANG*)

Vespere, kiam Linzi kaj lia amiko babilis vid-al-vide antaŭ kandelo, noktpapilio kun blankaj flugiloj ŝvebis ĉirkaŭ la fajro de la kandelo. Kiam ili forpelis ĝin per ventumilo, ĝi tuj reflugis. Tio ripetiĝis 7-8-foje. Finfine, ĝi estis brulvundita de la fajro kaj falis teren, sed ĝiaj flugiloj ankoraŭ frapetadis antaŭ la morto. Ĉiuj ridis pri ĝia stulteco. Laŭ mi, estas multaj allogoj por homoj kiel la kandelfajro. Iuj eĉ ne konsciis, ke ili jam suriris la vojon de la alfajra noktpapilio, kaj ne bedaŭris ĝis sia pereo. Ve!

——
*Lin Fang, verkisto en Song-dinastio (960-1279).

——
注释:

1. Vespere, kiam Linzi kaj lia amiko babilis vid-al-vide antaŭ kandelo, noktpapilio kun blankaj flugiloj ŝvebis ĉirkaŭ la fajro de la kandelo. 晚上,当Linzi和他的朋友在蜡烛前面对面谈话时,一只夜蛾扇动着白色的翅膀围着烛火飞舞。

2. Kiam ili forpelis ĝin per ventumilo, ĝi tuj reflugis. Tio ripetiĝis 7-8-foje. Finfine, ĝi estis brulvundita de la fajro kaj falis teren, sed ĝiaj flugiloj ankoraŭ frapetadis antaŭ la morto. 他们用扇子赶走它时,它又立即飞了回来。反反复复了七八次,最后它被火烧伤了,落在了地上,但在临死前它的翅膀还在不停地拍打着。

3. Ĉiuj ridis pri ĝia stulteco. Laŭ mi, estas multaj allogoj por homoj kiel la kandelfajro. Iuj eĉ ne konsciis, ke ili jam suriris la vojon de la alfajra noktpapilio, kaj ne bedaŭris ĝis sia pereo. Ve! 大家都笑它的愚蠢。依我看,对于人来说就有许多像烛火一样的诱惑。有些人甚至没有意识到他们已在重蹈夜蛾扑火之覆辙,至死不悔。呜呼哀哉!


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum