讨论 diskuti

作者 aŭtoro: 刘晓哲 Solis, 发表于 afiŝita je 星期一, 一月 13, 2020, 14:15 (41天前) @ jack437

554.Mi atendis almenaŭ 5 minutojn antaŭ ol mi vidis lian aspekton.
我至少等了5分钟,才看到他的出现。

aspekto 是外貌、外表的意思,如果说看到他的出现,用 mi vidis lian aperon 合适一些。

570. Mi ne scias, ĉu ni hodiaŭ havas kunvenon? 我不知道我们今天是否开会。

世界语句子末,也应该用句号:Mi ne scias, ĉu ni hodiaŭ havas kunvenon.


574. Ni prenis akvon el rivero kiu sidas apud mia vilaĝo.
我们从我村旁边的一条河里取水。

没有问题,但可以更简洁:
Ni prenis akvon el rivero apud mia vilaĝo.

575. Ili devus esti malsamaj. 他们应该是不同的。

devas 是应该、必须的意思,但 “Ili devus esti malsamaj.”是必须不同的意思。
在这个句子里,汉语的应该,好像可以用“eble”表达:Ili eble estas malsamaj.

576. Li ne lasos nin ludi sur la strato. 他不让我们在街上玩。
让,用 lasi 还是 permesi 好一些?


578. Dum mia infaneco la akvo kiun miaj samvilaĝanoj uzis estas senpagita.
在我的童年时期,村民所用的水是免费的

时态应该是 -as。免费可以用 senpaga。可以更简洁一些:
Dum mia infaneco la akvo por miaj samvilaĝanoj estis senpaga.


586.Sed kiam mi rigardis pli proksime, mi vidis nenion.
但当我更靠近一点看时,却什么都没有见到。

可以简洁一些:
Sed kiam mi alproksimiĝis, mi vidis nenion.


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum