《春天里的秋天》13(纪念世界语翻译家李士俊先生诞辰100周年)
纪念世界语翻译家李士俊先生诞辰100周年
《春天里的秋天》
原著:巴金
世译:李士俊
输入与发布:Pipi
13 Letero de mia pli juna fratino alvenis finfine. Ŝajne ĝi iom malfruis, tamen estis longa.
Ĝi diris, ke mia frato memmortigis pro amo.
Li enamiĝis al filino de iu parenco kaj la knabino amis lin. Tio estis ilia unua pura amo, simila al tiu en la filmo.
Sed samtempe alia junulo enamiĝis al la knabino.
Mono, socia pozicio, honoro ... obstaklis sur la vojo de amo. Lia svatiĝo estis rifuzita de ŝia familio.
La poezia unua amo profunde vundis lian koron.
La knabino edziniĝis al iu alia, dume mia avo devigis mian fraton preni knabinon, kiun li ne amis.
Vanis liaj petegoj kaj kontraŭstaro, kaj li povis trovi nenian eliron.
Sekve li tranĉis al si la gorĝon per sia propra mano.
Tiel finiĝis lia mallonga vivo.
Lia morto vekis pli da teruro ol larmoj kaj simpatio.
Li kuŝas por eterne apud la tombo de miaj gepatroj, ĉirkaŭate de multaj cipresoj. Antaŭ lia tombo estas kelkaj malgrandaj persikarboj, kiuj ne donas fruktojn sed rozkolorajn florojn en printempo, florojn similajn al la vangoj de la amata knabino.
Mia fratino diris al mi, ke mia frato postlasis testamenton kaj ŝi sendos al mi kopion post ordigo de ĝi.
Mi atendis lian testamenton, pensante ke en ĝi certe estas multaj aferoj sciindaj por mi.
Sed miaj okuloj jam komencis larmi.
Mi ploris ne nur pro tio ke li estis mia frato kaj li amis min, sed ankaŭ pro tio ke li estis forlasita de virino.
En la tempo de Garbo, ankoraŭ estas viroj similaj al mia frato forlasita de virino kaj pelita al memmortigo! Mi neniam atendis tion.
Rong mensogis. En tiu ĉi socio ne nur la sorto de la virinoj estas tragika. Ankaŭ mia frato estis senigita je sia printempo.
La okuloj de Garbo rigardis malsupren sen rideto. Ŝia mieno ĉiam estis malgaja.
"Ĉu ŝi havas ion por diri al mi? Ĉu ŝi nur dirus, ke la sorto de la virinoj estas pli mizera ol tiu de la viroj?"
"Rong, Rong, donu al mi respondon!"
——
Pipi
2016.7.30
于大连
《春天里的秋天》13 阅读笔记 (Pipi)
《春天里的秋天》13 阅读笔记 (Pipi)
1. Li enamiĝis al filino de iu parenco kaj la knabino amis lin. —— enamiĝis al 还可以:enamiĝis en iun, enamiĝis je iu. 但enamiĝis al 更可取更常用。
2. La knabino edziniĝis al iu alia, —— 本段中出现了三次edziniĝis al ,可以适当用enamiĝis al en iun, enamiĝis je iu替换一下,以避免重复。
3. dume mia avo devigis mian fraton preni knabinon, kiun li ne amis. —— preni:娶。如:preni al si edzinon 娶老婆,娶妻
4. Sekve li tranĉis al si la gorĝon per sia propra mano. —— per sia propra mano 可短缩成:propramane. 再如:per siaj propraj okuloj=propraokule. 也可以用其他意思相关的词替代,如:mem, persone
5. Tiel finiĝis lia mallonga vivo. —— mallonga=kurta. 再如:oblonga=longforma, nelge=antaŭ nelonge, molesta=malamike trakti, streta=mallarĝa, turpa=malbela, kamparo=ruro, supren=sor, malsupren=sob, malfermi=ovri, kaputa=disrompita, maldekstre=live, malbona=mava ... 等等,太多了。
6. Antaŭ lia tombo estas kelkaj malgrandaj persikarboj, kiuj ne donas fruktojn sed rozkolorajn florojn en printempo, florojn similajn al la vangoj de la amata knabino. —— estas用的频率较高,可以用其他词替换:Antaŭ lia tombo kreskas/sin trovas kelkaj malgrandaj persikarboj, 关系代词kiuj 引导定语从句。在世界语中限制性定语从句和非限制性定语从句似乎不加以区分,似乎也不太强调。
7. Ankaŭ mia frato estis senigita je sia printempo. —— 也可:Ankaŭ mia frato seniĝis je sia printempo. 我的哥哥也得不到(失去了)春天。printempo=primavero
8. La okuloj de Garbo rigardis malsupren sen rideto. —— rigardis malsupren=sobrigardis, sen rideto=senridete
9. Ŝia mieno ĉiam estis malgaja. —— malgaja也可:trista, 因为:trista=malgaja, malĝoja