301-350 (IX)

作者 aŭtoro: jack, 发表于 afiŝita je Monday, October 09, 2023, 09:07 (198天前)

我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记,对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记,希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢!

301. Sur la vojo supren, mi plurfoje falis. 在往上走的路上,我摔了好几次。
302. Dum mi malsupreniris, mi glitis pli kaj pli rapide ĝis mi denove falis.
往下的时候,我滑得越来越快,直到我再次摔倒。
303. Malgraŭ ĉi tiuj ĝenoj mi vere ĝuis la vivon en la kamparo.
尽管有这些烦恼,但我还是非常喜欢乡下的生活。
304. Mi sentis min denove infano. 我又觉得自己像个孩子。
305. Ludanta en la neĝo, ni senkore ridis pri unu al la alia.
在雪地里玩耍时,我们彼此开怀大笑。
306. Ŝi diris iom al mi kun sukero enbuŝe.
她嘴里含着一块糖,跟我说了些什么。
307. Ni devas gardi nian domon. 我们要守着自己的房子。
308. Ankaŭ mi ŝatas ludi en la neĝo. 我要喜欢在雪地里玩。
309. Fakte ne estos risko. 实际上没有任何风险。
310. Ĝi estas bona buffer-zono, kiu protektas nin de skuoj.
这是一个很好的缓冲隔离带,可以保护我们免受冲击。
311. Mi estis malseka pro ŝvito de interne kaj pro neĝo de ekstere.
我被里面的汗水和外面的雪弄湿了。
312. Li sentis malvarmon ĉar li staris senmove kaj rigardis min.
他感觉很冷,因为他站着一旁不动,看着我。
313. Reveninte hejmen, ni kune varmigis nin sub duŝo . 到家后,我们一起通过淋浴热身。
314. Ni ofte faras la korpan ekzercadon enlite. 我们经常在床上做体育锻炼。
315. Vi devas kompreni ke li ne estas nia instruisto. Do ne kredu lin.
您必须明白他不是我们的老师。所以不要相信他。
316. Mi ne komprenas, kial li ĉiam prenas min kiel malamikon. 我不明白他为什么总是把我当作敌人。
317. Ĉu li ŝatas naĝi? 他喜欢游泳吗?
Tute ne. Li neniam naĝas; li preferas kuri. 一点也不。他从不游泳;他更喜欢跑步。
318. Sed poste mi trovis naĝon pli amuza. 但是后来我发现游泳更加有趣。
319. Denaska heredita talento mankas al mi. 我缺乏天生的遗传天赋。
320. Estas kiel bicikli. Se oni lernas tion, la kapablo ne malaperas.
这就像骑自行车。如果你学到了这个,学到的能力是不会消失的。
321. Ili ambaŭ estas nomataj profesoroj. 他们俩都被称为教授。
322. Mi gratulis la junajn geedzojn. 我向这对年轻夫妇表示祝贺。
323. La gefianĉoj staris apud la fenestro. 新娘和新郎站在窗旁。
324. La patro de mia edzino estas mia bopatro, mi estas lia bofifilo, kaj mia patrino estas la bopatrino de mia
edzino.
我妻子的父亲是我的岳父,我是他的女婿。我母亲是我妻子的婆婆。
325. Li estas mia parenco. 他是我的亲戚。
326. Ŝia frato estas mia bofrato. 她的兄弟是我的大(小)舅子。
327. Kaj mia frato kaj fratino (gefratoj) estas la bogefratoj de mia edzino.
我的兄弟姐妹(兄弟姐妹)是我妻子的大(小)叔子和大(小)姑子。
328. Ili estas miaj nevoj kaj nevinoj. 他们是我的侄子和侄女。
329. Li estas ankoraŭ nematura. 他还不成熟。
330. Hodiaŭ mi pagos. 今天我请客。
331. Ili forkuris el Norda Koreio. 他们逃离了朝鲜。
332. Ili malamikigis pro la propaganda aktiveco. 由于宣传活动, 他们成为了敌人。
333. Ĉar vi forĵetis miajn konsilojn, tial mi neniel povas helpi vin.
因为你拒绝接受我的劝告,所以我无法帮助你。
334. Li turnis la rigardon al alia loko. 他把目光转向了另一个地方。
335. Ili tri konas unu la alian. 他们三个相互认识。
336. Li perforte forprenis la tutan monon el mi. 他从我这里强行拿走了所有的钱。
337. Mi bezonos almenaŭ tri virojn. 我至少需要三个人。
338. Kion vi opinias pri nia estro? 你是怎么看我们的老板的?
339. Ĉu vi ne rekonas ŝin laŭ ŝia foto? 从她的照片上,你认不出她吗?
340. Ni skribis al ŝi, ke ŝi venu ĉi tien por renkonti nian estron.
我们给她写了信,让她来这里见见我们的老板。
341. La estro havigis al ŝi alta pago kaj ne-multe da laboro, sed kun iom specialaj
342. devoj.
老板给她提供了一份高薪但又不需做很多事情的工作,但必须承担一些特别的职责。
343. Ŝi videble malkontentas. 她显然不开心。
344. Kion ŝi povas fari? 她能做什么?
345. Ankaŭ ŝi fariĝos eble tro malkontenta. 她也可能会变得不太高兴。
346. Li sendis al ni sian foton laŭ nia peto. 按照我们的要求,他把照片寄给了我们。
347. Telefonu ĉi tien. 就在这里打电话吧。
348. Diru, kion vi volos? 说,你想要什么?
349. Paŭlo eliris, nekomprene. 保罗很不理解地走了出去。
350. Li telefonia al sia propra domo. 他给自己家里打了电话。


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum