头像

《皮皮小文集》后记

作者 aŭtoro: Pipi, 来自 el: 辽宁大连 Dalian, Liaoning, Ĉinio, 发表于 afiŝita je Saturday, October 14, 2023, 22:40 (406天前)

后记

2023年10月2日晚上20:42,我在微信上收到魏以达老师发来的消息(原话):你可以把写的小小说整理一下,做一个集子出来。另外,我还准备把你的作品分期发在Penseo上。我帮你把集子做成电子书放到网上去。从下期Penseo开始每期登一篇你的小小说,最好一直登下去。

看了魏以达老师发的消息后,我喜忧参半。喜的是能把我写的那些五马六混的文字整理在一起编辑成电子书,为自己留一份参考资料,留一份回忆。忧的是那些五马六混的文字算不上什么作品,对于它们我一直是冷眼相看,充其量不过是练笔而已,出个电子书,是不是有点可笑?!

说起魏以达老师,我久闻大名。我最早(大概在20岁时)是在他翻译的《家》这本小说上知道魏以达这个名字,便记住了这个名字。但我从未见过他本人,也从未和他交谈过。直到2013年我才在QQ上结识了他,也见过他的照片。我很崇拜他能写能译。记得当时他翻译《围城》,后来又翻译了《红高粱》,对于这两本书我印象深刻,因为他每翻译完一页总是第一个发给我看,我帮他“捉虫子”,从中学到了不少知识。在他的熏陶下,我有了强烈的翻译欲望,便开始在《世界语学习》网站上发译作,发了几十篇译作,每篇译作他都做到了认真修改,并鼓励我坚持下去。打那以后,我便喜欢上了翻译和写作,也和他结缘。后来他又翻译和出版了《世译元曲300首》和《世译宋词300首》等书,都不忘发给我阅读并寄书与我 ......

结识魏以达老师整整十年。这十年来,我一直在劳累他,折磨他。可他任劳任怨,无怨无悔,循循善诱,诲人不倦,在他身上我看到了学者应有的博学,谦逊和包容的博大胸怀。尤其是他治学严谨的态度给我留下了深刻的印象。虽然我们在QQ和微信上私聊的很少很少,但是我已经深刻地感觉到了他所具有的大家风范。

《皮皮小文集》这本书就是劳累和折磨魏以达老师的最好证明。在《世界语学习》网站上,他不厌其烦地教我练笔指导我翻译,没有他,我是无论如何也不会有今天的进步,更不会有《皮皮小文集》的电子版问世。这本书凝聚着魏以达老师的心血!

《皮皮小文集》也包含了国际台世界语部翻译,时任世界语《文学园地》主编Minosun(熊林平)先生的汗水。Minosun(熊林平)先生也是我百般折磨过的老师。他几次三番地鼓励我写稿投稿,热心、细心、耐心地为我修改稿件,让我的稿子首次登上了大雅之堂。尤其是这本书里的原创部分,Minosun(熊林平)先生对一些原创文字进行了修润并提出很多宝贵意见。还要感谢山西省太原市柏杨树街小学的魏玉斌校长,他在看过我的一些文字后,鼓励我继续创作出版个集子。也要感谢中国世界语绿网网主刘晓哲(Solis)先生,他给我提供了世界语论坛平台,让我任意驰骋,在论坛上写了很多文字。

《皮皮小文集》是什么?是魏以达老师教我翻译的习作,也记录了我生活中的点点滴滴。有的是Minosun(熊林平)先生帮助我在国际台《文学园地》上发表过,有的是写在刘晓哲(Solis)先生的绿网论坛上,有的是写在我的QQ空间里。有的段子三言两语,是在QQ群和微信群里闲聊的内容,譬如题为“Zhang Yanqiu 张雁秋”的肖像描写,我也收入这本书中,虽然短小,但也毕竟是我的文字。书名为什么是《皮皮小文集》? 因为它没几页,体格单薄,还因为有的段子太短,内脏小。

这本书所收集的还不全,还有一些小段子,有的我遗漏了,有的丢失了,比如在绿网论坛上,2022年以前的帖子找不到了。

当看到这本电子书时,我还是感到好笑:我经常在QQ群和微信群里,还有在绿网论坛上没日没夜一个劲儿的自言自语,不曾想这些自言自语如今摇身一变,可谓华丽转身,竟然变成了一个小文集!

需要声明的是,《皮皮小文集》里有的段子内容低俗,但考虑到是世界语文字,是练笔的一个形式,所以我也将一些荤话收入书中。世界语者也是食人间烟火的凡夫俗子嘛!

下一步,我还要劳烦魏以达老师,让他把我这十年来的读书笔记整理成电子书,书名就叫《皮皮小笔记》吧!书名为什么是《皮皮小笔记》? 还是因为它个头小,分量轻!

如果说《皮皮小文集》是我实践的结果,那么,《皮皮小笔记》就是我读书的结果!两本书正好突出一个主题,也是魏以达老师对我的谆谆教导:读书与实践!

皮皮
2023年10月12日

赞赞赞赞赞

作者 aŭtoro: lu_enyi, 来自 el: 荷兰 Nederlando, 发表于 afiŝita je Sunday, October 15, 2023, 04:08 (406天前) @ Pipi

“赞”这个词的新含义是包括而不限于“好”的意思,“太赞了”不仅是表示“太好了”,还有“太令人赞叹了”的意思,所以,“赞”的这个有点复杂的新含义用世界语怎么翻译呢?

赞赞赞赞赞

作者 aŭtoro: 试试, 发表于 afiŝita je Sunday, October 15, 2023, 09:51 (406天前) @ lu_enyi

赞!Admirinde!
赞赞赞!Tre admininde! Admirindege!

主题RSS Feed

powered by my little forum