351-400 (IX)

作者 aŭtoro: jack, 发表于 afiŝita je Monday, October 16, 2023, 13:19 (193天前)

我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记,对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记,希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢!

351. Ĝuste kiam li revenis. 就在这时,他回来了。
352. La sinjorino malfermis la pordon, elirante. 这位先生打开门,走了出来。
353. Kio okazis? 出什么事了?
354. Vi devas kontentigi ĉies aspirojn. 您必须满足每个人的愿望。
355. Mi simple ne scias, kiom da homoj venos al la festo ĉi-vespere.
我根本就不知道今晚会有多少人来参加晚会。
356. Meze de februaro la surtera neĝo jam superis metron, kaj de temp’ al tempo ankoraŭ falis pli da neĝo.
到了2月中旬,地面积雪已经超过1米,但不时地还有更多的雪在下。
357. Post ĉiu neĝado domprizorgantoj alvenis kun neĝoplugilo por liberigi la vojetojn kaj parkumejojn de la
kvartalo.
每次下雪后,管家们都会带着扫雪机赶来,清理附近的步道和停车场。
358. La infanoj de la najbaroj ludis kun neĝo la tutan tagon. 邻居的孩子玩了一整天的雪。
359. La taga temperaturo kutime restadis inter minus dek kaj dek kvin gradoj, kion
oni ĉi tie konsideris milda.
一天中的温度通常保持在零下十到十五度之间,在这里被认为是温和的。
360. Fakte ankaŭ mi trovis, ke li ne diris la veron 事实上,我也发现他没有说实话。
361. Vespere mi staris ĉe la kuireja fenestro, rigardante al la knaboj en buntaj vestoj
kaj ĉapoj.
傍晚,我站在厨房的窗户旁,看着穿着五颜六色衣服和帽子的男孩。
362. Ili rampis enen-elen tra siaj grotaroj. 他们从他们的洞穴里爬进爬出的。
363. Il tre ŝatas ludi hokeon. 他很喜欢打曲棍球。
364. La lampo lumigis la ĉambro. 灯照亮了房间。
365. Kiel antaŭe li diris, ĉiuj infanoj en ĉi tiu lernejo estis de enmigrintaj familioj.
正如他之前所说,这个学校里所有的孩子都是来自移民家庭。
366. Ili venas el Irako, Somalio kaj el la landoj mi ne scias.
他们来自伊拉克,索马里和我不知道的国家。
367. Evidente tiuj infanoj jam tute adaptiĝis al la lokaj kutimoj kaj klimato.
很显然,这些孩子已经完全适应了当地的习俗和气候。
368. Verŝajne neĝo signifas ludan paradizon por ĉiuj infanoj.
对于所有孩子来说, 雪似乎是一个嬉戏的天堂。
369. Mi neniam spertas ĝin. 我从来没有经历过这个。
370. Ju pli multe, des pli bone. 越多越好。
371. Mi pensis, ke en la sekva vintro ankaŭ ni havos infanon.
我想明年冬天我们也会生个孩子。
372. Kompreneble li aŭ ŝi ne povos mem ludi tiel.
当然,他或她本人将无法再像这样玩下去了。
373. Se ni sukcesos la planon, ni ne plu loĝos ĉi tie.
如果我们计划成功的话,我们将不再住在这里。
374. Vi devas obei min. 你必须服从我。
375. La vilaĝanoj estas pli ruzaj ol la urbanoj. 村民比城市居民更狡猾。
376. La regnestro de nia lando estas bona kaj saĝa reĝo. 我国的统治者是一位善良而明智的国王。
377. Ili estas gajaj homoj. 他们是同性恋。
378. Nia provincestro estas severa, sed justa. 我们的州/省长很严厉,但很公正。
379. Ili estas bonaj policanoj, sed la policestro ne estas sufiĉe energia.
他们是好警察,但警察局长还不够强大。
380. Li ne estas estas kristano. 他不是基督教徒。
381. Li estas nelerta kaj naiva lernanto. 他是一个笨拙而天真的学生。
382. Nia regimentestro estas por siaj soldatoj kiel bona patro.
我们的团长对他的士兵们像个好父亲一样。
383. La botisto faras botojn kaj ŝuojn kaj la lignaĵisto faras tablojn, seĝojn kaj aliajn lignajn objektojn.
鞋匠制造靴子和鞋子,木匠制造桌子,椅子和其他木制物品。
384. La kuraĝa maristo dronis en la maro. 勇敢的水手淹没在海中。
385. Verkisto verkas librojn. 作家写书。
386. La riĉulo havas multe da mono. 有钱人有很多钱。
387. Malsaĝulon ĉiu batas. 每个人都打个傻瓜。
388. Timulo timas eĉ sian propran ombron. 一个胆小的人甚至连自己的影子都怕。
389. Li estas mensogisto kaj malnoblulo. 他是个骗子,一个小人。
390. Preĝu al la Dio. 向上帝祈祷。
391. Preĝu al la Sankta Virgulino. 向圣母祈祷。
392. Mi aĉetis por la infanoj kelke da seĝetoj. 我给孩子们买了几把椅子。
393. En somero ni trovas malvarmeton en densaj arbaroj.
夏季,我们在茂密的森林中感到凉爽。
394. Li sidas apud la tablo kaj dormetas. 他坐在桌旁小睡。
395. Mallarĝa vojeto kondukas tra tiu ĉi kampo al nia domo.
一条狭窄的小路穿过这片农田,通往我们的房子。
396. Sur lia vizaĝo mi vidis ĝojan rideton. 我看到他脸上露出幸福的微笑。
397. Kun bruo oni malfermis la pordegon, kaj la soldatoj enveluris en la korton.
随着一整喧闹声,大门被打开了,士兵们冲进了庭院。
398. Tio ĉi estis jam ne simpla pluvo, sed pluvego.
这不再是一场简单的雨,而是一场倾盆大雨。
399. Grandega hundo metis sur min sian antaŭan piedegon, kaj mi de teruro ne sciis, kion fari.
一条大狗把它的前爪放在我身上,我很害怕,不知道该怎么办。
400. Antaŭ nia militistaro staris granda serio da pafilegoj.
在我军面前摆着一系列大炮。


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum