初学者笔记 301-350(VI)

作者 aŭtoro: jack, 发表于 afiŝita je Sunday, June 05, 2022, 13:08 (902天前)
编辑: Solis, 时间: Sunday, June 05, 2022, 13:31

301. Ni klarigos al la tuta lernejo, kion ni faris.
我们将向整个学校解释我们做了什么。
302. Ili elsendis la knabon for. 他们把男孩送走了。
303. Ni forsendis lin eksteren. 我们把他送出去了。
304. Ni timas, ke la polico intervenos. 我们担心警察会介入。
305. Li nun estas senlabora. 他现在失业了。
306. Li estas mia filo, cetere. 顺便说一下,他是我的儿子。
307. Parenteze, mi ne venos labori morgaŭ. 顺便说一句,我明天不來上班了。
308. Via sugesto ne estas facile akceptebla. 您的建议不容易被人接受。
309. Estas malfacile trovi laboron ĉi tie. 在这里很难找到工作。
310. Kvankam mi povas kompreni vian zorgon pri mi, mi ne povas akcepti ĝin.
尽管我能理解你對我的关心,但我无法接受。
311. Ĉiaokaze mi ne povas diri al vi la respondon. 无论如何,我是不能告訴你答案的。
312. Mi ne trinkis tro multe. Do ne bezonu zorgi. 我没有喝太多。因此,您不必担心。
313. ... kaj tiel plu, kaj tiel plu. 等等,依此类推。
314. Kvankam eble estas iom da vero en tio, tamen tiu pensmaniero ŝajnas al mi neĝusta.
尽管这可能有些道理,但是在我看来这种心态是不正确的。
315. Sed tiom ofte la faktoj montris lin malprava. 但是事实常常证明他是错的。
316. Ĉu vere vi ne povas forigi lin? 你真的不能摆脱他吗?
317. Ĉu vi ne povus reekprovi? 您能不能再试一次?
318. Ĉu vi povus reekprovi? 您能再试一次吗?
319. Mi faras ĉi tion por nur kompati lin. 我这样做只是在可怜他。
320. Mi faros ion ajn, por ke vi akceptu mian ideon. 我将尽一切努力让您接受我的想
321. Mi laboros ankoraŭ pli multe ol nun. 我将会比现在更加努力地工作。
322. Se ne estos alimaniero, mi iros persone.
如果没有其它办法的话,我就亲自去。
323. Mi vidas en viaj okuloj, ke vi pli kaj pli konsentas kun mi.
从你的眼里,我看到你越来越同意我的观点了。
324. Vi refariĝos vera viro. 您将再次成为一个真正的男人。
325. Mi estas tiel feliĉa! 我好开心!
326. Pri kiu vi parolas? 你在说谁?
327. Mi revidas ŝin. 我又见到她了。
328. Ĉu ekzistas alia Maria en la mondo? 世界上还有另一个玛丽吗?
329. Kiam mi eniris la trinkejon, mi tuj rimarkis ŝin.当 我进入酒吧时,我立即注意到了她。
330. Ŝi ŝajnis/aspektis atendi iun. 她好像在等什么人。
331. Vi povas sidi ĉe la apuda tablo. 你可以坐旁边的桌子。
332. Mi trovis bonan lokon, de kie mi povis facile observi ŝin.
我找到了一个可以容易观察她的好地方。
333. Laŭ ŝia esprimo, mi povas scii ĉu ŝi feliĉas aŭ ne.
根据她的表情,我可以判断出她是否快乐。
334. Krome, mi esperas, ke vi ne aliros ŝin tuj, ĉar ŝajnas al mi, ke estus pli saĝe ke vi trankviliĝu unue.
此外,我希望你不要马上去找她,因为在我看来,你自己先冷静下来会更明智一些。
335. Plej bone estas fini la laboron antaŭ ol vi vidas ŝin.
见她之前,最好先把活干完。
336. Lasu vian koron trankviliĝi unue. 让你的心先放松一下吧。
337. Antaŭ longe tio okazis. 这发生这很久以前
338. Ŝi ĉiam tre malkontentas pri mi. 她总是对我不满意。
339. Kiel malsaĝa vi estas. 你真傻!
340. Mi estas fuŝulo. 我真傻
341. Mi mispaŝis. Bonvolu pardoni min. 我错了。请原谅我。
342. Mi riparos la aferon. 我会解决这个问题。
343. Ŝi certe estas kun li ĉar ŝi trovas lin tre aminda.
她一定会和他在一起,因为她觉得他非常可爱。
344. Li malsaĝe pensis, ke ŝi revenos hodiaŭ. 他愚蠢地认为她今天会回来。
345. Mi opiniis, ke vivo kun ŝi ne estos ebla. 我认为和她在一起生活是不可能的。
346. Estas evidente malprava. 显然是错误的。
347. Tiam ŝi foriris, lasante min tie sola.
然后她离开了,让我一个人呆在那里。
348. Mi sentis min forgesita, forlasita. 我感到被遗忘,被遗弃。
349. Mi surprizas vin per via stulta konduto! 我对你的愚蠢行为感到吃惊!
350. Sed mia bedaŭro ne helpis. 但是我的后悔没有用。

主题RSS Feed

powered by my little forum