851-900(IX)
我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记,对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记,希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢!
851. Li ricevis la unuan premion. 他获得看一等奖。
851. Mi ricevas la favoron de multiaj knabinoj.
=Mi estas favorita de multaj knabinoj. 我得到很多女生的青睐。
852. Mi ricevis kvin dolarojn por mia labora. 我因工作得到了五美元。
853. Vi tre bone voĉlegis. Mi ĝuis vian voĉon. 你读得很好。我很喜欢你的声音。
854. Mi ricevis fortan impreson de instruisto Wei. 韦老师给我留下了深刻的印象。
855. Li denove ricevis la konscion de lia eraro. 他再次意识到自己的错误。
856. Mia frato ricevis artriton en unu artiko. 我弟弟得了关节炎。
857. Mi ricevis vin malbone. 我误会你的意思了。
858. Ni venis al lia urbeto, kie oni aranĝis simplan vespermanĝon.
我们来到他的小镇,那里安排了一次简单的晚餐。
859. La lago ankoraŭ estis tute kovrita de glacio. 湖面仍然完全被冰覆盖着。
860. Li aspektas tre malfidinda. 他看上去很不可靠。
861. Apud la strando staris kelkaj budetoj sur glitiloj.
Ili ĉefe servas por ŝirmi kontraŭ la vento. 它们主要是用来防风的。
862. La temperaturo en la domo samas kiel ekstere, sed oni evitas la venton ĉi tie.
屋里的温度与外面的温度是一样的,但这里可以避风。
863. Paĉjo laŭdis sian progreson en lernado. 爸爸称赞了他在学习上的进步。
864. Mi estis sufiĉe deprime aŭdi nian malsukceson. 听到我们失败了,我很沮丧。
865. Mi vidis truon en la muro. 我看到墙上有一个洞。
866. Ni preterpasis ankaŭ la vilaĝan lernejon kaj infanvartejon.
我们还路过了乡村学校和托儿所。
867. Ĝi situis nur kelkcent metrojn de nia domo. 它离我们家只有几百米远。
868. Tio ja estas tre oportuna. 那很方便。
869. Ili promenis laŭ la barilo ĉirkaŭ la lerneja korto. 他们沿着校园围墙散步。
870. Restas nur kelkaj minutoj por ni fini nian laboron.仅剩几分钟让我们完成工作。
871. Mi esperas, ke li venos, kiam mi estos libera, por ke mi mem povu diri ĝin al li.
我希望我有空时他能来,以便我自己把这件事情告诉他。
872. Mi komencis nervoziĝi, ĉar kiel mi kondutu se la bebo naskiĝos survoj?
我开始紧张起来,因为如果婴儿在路上生出来,我该怎么办?
873. Ĉiuj, kiujn vi diras, estas veraj. 你所说的一切都是真的。
874. Mi ofte estis mokita de li pro eraro. 我经常因犯错而被他嘲笑。
875. Antaŭe ŝi venis al Ĉinio por instrui esperanton. 她曾经来中国教世界语。
876. Sed al ŝia stomako ne taŭgas la ĉinaj manĝaĵoj kaj ŝi devige anticipe hejmenrevenis.
但是中餐不适合她的胃,她不得不提前回家。
877. Vi scias ĉion. 你什么都知道
878. Ne, mi nenion scias pro mia stulteco. 不,由于我的愚蠢,我一无所知。
879. Li saltis sur la dorson de sia onklo. 他跳到了舅舅的背上。
880. Ili kune flugis en la noktan ĉielon tra la dormĉambra fenestro.
他们一起通过卧室的窗户,飞向了夜空。
881. Kiam la suno leviĝis, ili alteriĝis en belan dezerton.
太阳升起时,他们降落在美丽的沙漠中。
882. Mi vidis grupeton da infanoj ludis tie. 我看到一小群孩子在那儿玩。
883. Ili laŭte kaj gaje kriis kaj hurais al ni.
他们开心地大声欢呼,为我们加油打气。
884. Bonvenon al vi! Kion vi faras ĉi tie? 欢迎你们!你们到这里来是做什么的?
885. Pardonu, ke ni ne povas tro proksimiĝi, ni devas esti almenaŭ unu metron for!
不好意思,我们不能靠得太近,至少要保持一米的距离!
886. Jen kial ni estas ĉi tie! 这就是我们来这儿的原因!
887. Ni povas protekti niajn infanojn por sekurigi ilin de virusoj.
我们可以保护我们的孩子不受病毒地侵害。
888. Ni ĉiuj bezonas lavi niajn manojn per akvo kaj sapo!
我们所有人都需要用肥皂和水洗手!
889. Krome, se ni estas malsanaj, do se kiam ni tusas, ni kovru nian nazon kaj buŝon per niaj
tuketoj.
另外,如果我们生病了,那么当我们咳嗽时,我们应该用手帕遮住鼻子和嘴巴。
890. Ni povas saluti aliajn per svingantaj manoj anstataŭ manpremo.
我们可以通过挥手来打招呼,不用直接握手。
891. Ni loĝas en tre homplenaj urboj. 我们生活在非常拥挤的城市里。
892. Eble mi povos helpi. 也许我可以帮忙。
893. Ili ne povas vidi min, sed mi povas vidi ilin! 他们看不到我,但我可以看见他们!
894. Saltu. Sidu apud mi. 跳上来。坐在我边上。
895. Ili estas almenaŭ unu metron for inter unu de al alia.
它们彼此至少相距一米。
896. La granda mevo etendis siajn flugilojn kaj flugis al la ĉielo.
巨大的海鸥张开翅膀飞向天空。
897. Li kriis al la infanoj vagantaj sur la strato.
他对流落街头的孩子们大喊大叫。
898. Revenu kaj diru al via familio: “Estas pli sekure por ĉiuj resti en hejmo!”
快回去告诉你们的家人:“所有的人待在屋子里更安全!”
899. Mi estis tre surprizita de tio, kion mi vidis. 我对看到的东西感到非常惊讶。
900. Ili konsentis tuj reveni en siajn hejmojn. 他们同意立刻回家。