251-300(X)
我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记,对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记,希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢!
251. “Tiuj stultuloj devus okupiĝi pri siaj aferoj, kiujn ili komprenas, kaj ne ŝovi la nazon en la
niajn.” li grumblis.
“那些傻瓜应该忙他们自己的事情,而不是管我们的闲事” 他抱怨。
252. Se ĝi vere estus tiel danĝeraj, mi jam delonge estus mortinta.
如果它真的那么危险,很久以前我就死了。
253. Kiam mi estis infano, ni manĝis ĝin dufoje semajne.
当我还是个孩子的时候,这个我们每周吃两次。
254. Li mokis mian opinion, sed Heidi havas malsaman sintenon.
他嘲笑我的观点,但海蒂却持不同的态度。
255. Li diris nenion pri mia propono. 他对我的提议一言不发。
256. Li ĵetis al mi esploran rigardon sed rezignis komenti mian konduton.
他给了我一个奇怪的表情,但拒绝评论我的行为。
257. Mi jam antaŭe eksciis de mia frato ke la lernejestro ne plu laboras en sia lernejo.
我之前已经从我哥哥那里得知,校长已经不再在他的学校工作了。
258. Li ricevis novan laboron en sia urbeto, kie li loĝis kun sia familio.
他在他们家的那个小镇上找到了一份新的工作,在那里他就可以与家人住在一起了。
259. Dum mia lernado tie, mi konatiĝis kun kelkaj aliaj instruistoj.
在那里学习期间,我认识了其他一些老师。
260. La plej proksima najbaro estas mia estro. 最近的邻居是我的老板。
261. Ni interŝanĝis nur ĝentilajn salutojn kaj komentojn pri la vetero.
我们只是礼貌地相互问候,评论一下天气。
262. Mi havas trijaran knabinon kaj apenaŭ unujaran knabon.
我有一个三岁的女孩和一个刚一岁的男孩。
263. Ili ofte vizitas unu la alian kaj diskutas diversajn aferojn rilate al la infanoj aŭ aliaj temoj.
他们经常互访,并讨论一些有关儿童的问题或其他话题。
264. Feliĉe li baldaŭ komencis farti pli bone. 幸运的是,他很快开始感觉好了一些。
265. Almenaŭ ŝia kriado nun daŭris malpli longe.
至少她的尖叫声现在持续的时间没有那么长了。
266. Semajnfine ni kelkfoje invitis unu la alian por kafumi aŭ tagmanĝi kune.
周末,我们有时会互相邀请一起喝咖啡或共进午餐。
267. Li laboras kiel teknikisto en la plej granda entrepreno de la urbeto.
他在该镇最大的一家企业做技术员。
268. Ĝuste nun ŝi estas hejme, zorgante pri la infanoj. 此时此刻,她在家照顾孩子们。
269. Mi sentis, ke ili estas iom nenaturaj, ĉar ne estis facile trovi komunajn temojn por priparoli, krom la infanoj.
我觉得他们有点不自然,因为除了孩子们以外,要找到共同的话题来谈论并不容易。
270. Estas bone ekkoni iujn el la lokanoj. 结识一些当地人真是太好了。
271. Mi havas la ŝancon provizi al ili helpon, kio sendube plibonigis la rilaton inter homoj.
我有机会为他们提供一些帮助,这无疑也改善了人们之间的关系。
272. Li peris al mi helpopeton de alia vilaĝano kun komputila problemo.
他向我发送了另一个有计算机问题的村民的帮助请求。
273. Subite mi trovis min en la rolo de interreta helpisto, kvankam nun jam senpage.
突然间,我发现自己在扮演一个在线助手的角色,尽管现在是免费的。
274. Kiel diris Frida, ke pli-malpli frue ni fariĝos instruistoj en ĉi tiu lernejo.
正如Frida所说,我们迟早会成为这所学校的老师。
275. Laŭ ŝi reciproka interhelpo estas plej grava kaj ampleksa parto de nia vivo.
据她说,互助是我们生活中最重要和最全面的部分。
276. Krome, ĉi tie ĉiu homo bezonas regi plurajn fremdajn lingvojn kaj fari diversajn laborojn.
另外,这里每个人都需要掌握几种外语并做几份不同的工作。
277. Simple ni mankas homoj por ke ĉiu havu nur unu profesion.
我们只是缺少人,因为每个人只有一个专业。
278. Sed tion mi ne diris. 但我没有那么说。
279. Li ne koleris, anstataŭe li ĉirkaŭprenis ŝin, ŝovante la buŝon al ŝia vango.
他没有生气,而是拥抱了她,将嘴贴在她的脸颊上。
280. Kaj kio estas via dua profesio, krom infanvartado?
除了做保姆,你的第二职业是什么?
281. Sed nun mi ne estas je tia humoro. 但现在我没有这样的心情。
282. Efektive li malofte estas je bona humoro. 事实上,他很少有好心情。
283. La longaj tagoj sola kun Alice evidente tedis ŝin.
独自和爱丽丝在一起的漫长日子显然使她无聊。
284. Malgraŭ la eblo kafumi kun Elin, mi ne deziras.
尽管可以和艾琳一起喝咖啡,但我不想。
285. Miaflanke mi ne komprenis tion.
就我而言,我并不理解这个。
286. Ŝajnas al mi ke en ĉiu semajno, ili ĉiuj venos helpi vin. Pri kio vi tiel zorgas?
在我看来,这周他们全都会来帮助你的。那你还那么担心干嘛呢?
287. Ŝi ne povis dormi dum tuta nokto, kaj vekiĝis dufoje.
她整夜无法入睡,醒了两次。
288. Ĉi tiu linio ligas Beijing kaj Shanghai. 那条火车线连接北京和上海。
289. Tial iri tien sole ne estas malfacile por mi. 因此,我独自一人去那里并不难。
290. Ĉiuj loĝantoj devis fuĝi eksteren. 所有居民都不得不往外逃离。
291. Ni dise loĝas en diversaj lokoj. 我们分散居住在各个地方。
292. Hieraŭ la registaro nuligis tiun mal-permeson. 昨天政府取消了该禁令。
293. Nun homoj povas eniri ĉi tiun areon libere. 现在人们可以自由进入这个区域了。
294. Kvankam la loĝantoj rajtas reloĝi en la urbo. Tamen tri monatojn post tio, preskaŭ neniu revenis, do la urbo estas tute senhoma.
虽然居民有权在城市中搬迁。但是,在那之后的三个月,几乎没有人回来,所以这座 城市完全荒芜了。
295. Mi tranoktis en la hoteleto apud lia domo. 我在他家旁边的那个旅馆过了夜。
296. Mi staris sur la platformo de la stacidomo kaj atendis mian trajnon.
我站在火车站的站台上,等我的火车。
297. Estis nur du aŭ tri pasaĝeroj el la trajno. 火车上只有两三个乘客。
298. Antaŭ la stacidomo estis unu etbuso kaj unu taksio, kaj la ŝoforoj babilis sur benkoj.
车站前有一辆小巴和一辆出租车,司机们坐在长椅上聊天。
299. La foto estis fotita de la stacidomo. 这张照片是在车站拍摄的。
300. La urbo suferis pro la tertremo, pro kio multaj domoj estis difektitaj.
这座城市遭受地震的袭击,许多房屋被毁。