401-450 (X)
我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记,对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记,希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢!
401. Li/Ŝi estas longvivul(in)o. 他/她是一个长寿的老人。
402. Kia bela katino vi havas! 你的猫真漂亮!
403. Li oficis kiel la ĉefministro antaŭ dek jaroj. 他十年前担任总理。
404. Ĉu vi scias ke mangi bonbonojn dangerigas viajn dentojn? Vi dikigos kaj la dentoj flavigos.
你知道吃甜食会危害牙齿吗?您会变胖,牙齿会变黄。
405. Mia avo vivis ĝis la 106 jaroj! Kaj ciuj dentoj estis bonaj!
406. 我祖父活到了106岁!而且所有的牙齿都很好!
407. Ĉu vi mangis bonbonojn ciutage?
你每天都吃甜食吗?
408. Ĝi estas grave por la homaro. 这对人类来说很重要。
409. Ĝi ludos la ĉefan rolon kiel peranto inter la du landoj.
它将作为两国之间的调停者,发挥主导作用。
410. Ni tute ne povas kompreni lian sintenon. 我们根本无法理解他的态度。
411. La lando devas ŝanĝi sian politikon kaj ne dependi de la usona nuklea ombrelo.
该国必须改变其政策,而不要依靠美国的核保护伞。
412. Kiam la tertremo okazis, ili tuj kaŝis sin sub la tablo.
地震发生时,他们立刻躲到了桌子下面。
413. Ni ne estos permesite reveni hejmen antaŭ 6.
6点之前,我们不会被允许回家的。
414. La tuta urbo malaperis kvazaŭ mi estus en alia mondo.
整个城市都消失了,就好像我在另一个世界里。
415. Tion mi tre bedaŭras. 对此我感到非常抱歉。
416. Pro la kontribuo de Ĉinio al la mondo, ĝi gajnis la fidon kaj atenton de aziaj landoj kaj la mondo.
由于中国对全世界所做出的贡献,得到了亚洲国家和世界的信任和重视。
417. Ni ne forgesu nian respondecon kiel granda lando.
我们不能忘记我们作为一个大国的责任。
418. Mi opinias, ke ni pli dependu de natura energio.
我认为我们应更多地依赖自然能源。
419. La fotoj prezentas realon de la urbo al la mondo.
这些照片向全世界展示了这座城市的真实情况。
420. Ni laboros por la paco de la mondo. 我们将为世界的和平而努力。
421. Kvankam ŝi estas malriĉa, ŝi aĉetas donacojn por la infanoj.
尽管她很穷,但她还是为孩子们买了礼物。
422. Kvankam la suno brilas, tamen estas malvarme.
尽管阳光明媚,但仍然很冷。
423. Kvankam li estas riĉa, tamen li ne estas feliĉa.
虽然他很有钱,但他并不快乐。
424. Kvankam mi aŭskultas, tamen mi nenion aŭdas: estas silento.
虽然我在听,但我什么也没听到:一片寂静(大家都不说话)。
425. Kvankam mi rigardas, tamen mi nenion vidas: estas mallumo.
虽然我在看,但我什么也看不到:一片黑暗。
426. Kvankam li estas juna, tamne li etas saĝa. 虽然他很年轻,但他很聪明。
427. Li estas kiel surdulo kaj nenion aŭdas. 他就像个聋子,什么都听不进去。
428. Ĉu vi jam aŭdis ion tian? 你有听过这样的话吗?
429. Mi aŭdis, ke vi edziniĝos, ĉu ne? 我听说你要结婚了,对吗?
430. Vi aŭdis, kiel ŝi nin traktas? 你听说过她是如何对待我们的吗?
431. Mi neniam antaŭe aŭdis pri ĝi. 这个我以前从来没有听过。
432. Aŭdu min, ke vi devas ĉesi fumadon. 请听我说,你别再抽烟了。
433. Ŝi ŝatas aŭskulti tion, kion mi rakontas. 她喜欢听我讲故事。
434. Ni ofte aŭskultas la nacian himnon. 我们经常听国歌。
435. Al kiu vi volas aŭskulti? 你听谁的话?
436. Li ne volas aŭskulti miajn konsilojn. 他不听我的劝告。
437. La unua neĝo falis meze de oktobro, sed ĝi restis surtere nur du tagojn.
10月中旬,下了第一场雪,但雪在地面上只停留了两天。
438. En la komenco de novembro ni ne plu havas lecionojn.
11月初,我们就不再上课了。
439. Glacio ekkovris la lageton. 冰覆盖了池塘。
440. Li eble ne atendos, ke la neĝo fandiĝos.
他可能等不及等待雪融化。
441. Se ĉi tiu situacio daŭras, tiam nun necesas, ke ni iru tien.
如果这种情况持续下去,那么我们现在有必要去那里一次。
442. Tio donis al mi angoran senton. 那让我感到焦虑。
443. Ĝis nun mi ĉiam supozis ke tio validas pri mi.
到目前为止,我一直认为这适用于我。
444. Vintre, la temperaturo en mia hejmurbo estas kutime inter minus dek kaj dek kvin.
冬天,我家乡的温度通常在零下十到十五之间。
445. Ni estas tre ĝoja, ke la pakto estis adoptita. 我们很高兴该协定获得了通过。
446. Ĉu vi forĵetos nin? 您会抛弃我们吗?
447. En kiu lando li oficas kiel la ĉefministro? 他在哪个国家担任首相/总理?
448. Lia respondo ne tuŝis la pakton. 他的回答没有提及协定。
449. Por fari vere sennuklean mondon, estas grave, ke tiuj landoj kune partoprenu.
要建立一个真正的无核世界,所有的国家都必须共同参与,这一点非常重要。
450. Mi demandis lin, en kiu lando vi oficas, sed li nenion respondis.
我问他在哪个国家工作,但却什么都不说。
完整帖子 kompletaj mesaĝoj: