551-600 (X)

作者 aŭtoro: jack, 发表于 afiŝita je Monday, April 08, 2024, 09:02 (231天前)

我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记,对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记,希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢!

551. Mi akceptas kun danko vian inviton. 我非常感谢你的邀请。
552. Volu akcepti de mi kaj de mia edzino la plej koran dankon por ĉio, kion vi faris por ni.
请接受我和我的妻子最衷心的感谢,感谢您为我们所做的一切。
553. Mi jam kutimis je la tagoj sola kun Alice.
我已经习惯了和爱丽丝单独在一起的日子。
554. Tiam mi restadis ĉe miaj gepatroj dum kelkaj tagoj. 然后,我与父母在一起住了几天。
555. Ili tre dorlotis la unuan nepinon. 他们很宠爱第一个孙女。
556. Kiel kutime ŝi estis tre okupita kaj ne havis multe da tempo pro ludi.
和往常一样,她很忙,没有很多时间玩。
557. Ŝi rakontis, ke ŝi jam decidis specialistiĝi pri kemio. 她说她已经决定专攻化学。
558. Ĉu vere? Tio ŝajnas al mi naŭza. 是真的吗?这让我感到恶心。
559. Pri tio mi ne scias. 我对此一无所知。
560. Kio interesas min estas aferoj pri la memoro kaj aliaj rilataj problemoj.
我感兴趣的是关于记忆和其他一些相关的问题。
561. Verdire mi apenaŭ komprenas la diferencon inter la du aferoj.
老实说,我几乎不了解两者之间的差别。
562. Ŝajnas al mi, ke li havas tre nebulan koncepton pri tio, kio estas la leĝo.
在我看来,他对什么是法律有一个非常模糊的概念。
563. La intereso pri kolektado de moneroj jam delonge estis sufiĉe fremdaj al mi.
收集硬币的兴趣对我来说已经很陌生了。
564. Ĉu vi jam renkontis iun? 你已经见过什么人吗?
565. Ne ŝovu la nazon en miajn aferojn. 别管我的事。
566. Ĉu li estas samseksema? 他是同性恋吗?
567. Zorgu vian propran vivon! 照顾好你自己的生活!
568. Nia gefrata interrilato estas kiel ĉiam. 我们的兄弟姐妹关系一如既往。
569. Mi kantas al Alice diversajn lulkantojn kiam ŝi enlitiĝas ĉiu verespere.
每天晚上当爱丽丝上床睡觉的时候,我都会给她唱各种各样的摇篮曲。
570. Mi ankoraŭ pli-malpli memoras ĉi tiun kanton.
我或多或少还记得这首歌。
571. Jam estas tempo reiri hejmen por festi la unujaran naskiĝtagon de Alice kun ŝia familio.
572. Vi devus kapti la okazon esprimi vian deziron.
573. reciti esperantan konversacion matene. 你应该抓住机会表达自己的愿望。
574. Mi ne povas compreni tiun ĉi frazon. 我看不懂这给句子。
575. Li disvolvas la kutimon legi ĵurnalojn. 他养成了看报纸的习惯。
576. La somera vetero estas varia kaj nestabila. 夏季天气多变且不稳定。
577. Li refarbis la domon en la sama flava koloro kiel antaŭe.
他用与以前相同的黄色重新粉刷了房屋。
578. Mi antaŭe supozis ke la ekonomia krizo en lia lando estos tre videbla.
我以前曾认为他的国家的经济危机将非常明显。
579. Ni rimarkis malmulte, ke la turismo tre dominas la ekonomo de ĉiu tiu lando.
我们很少注意到旅游业在这ĵ个国家的经济中占主导地位。
580. Alice ege ŝatis la sablostrandon kaj povus restadi tie senfine.
爱丽丝非常喜欢沙滩,她可以无限期地呆在那里。
581. Vi devas protekti vin de la suno. 你要保护自己免受阳光照射。
582. Jam de 15 jaroj mi neniam vizitis kuraciston. 15年来,我从未看过医生。
583. Laŭ li baniĝo povas solvi ĉian malsanon. 据他说,洗澡可以解决任何疾病。
584. Dentoj estas la plej gravaj por mia sano. 牙齿对我的健康最重要。
585. Kiam mi vizitas la kuraciston, mi ĉiam demandas lin, ĉu mi povos manĝi ovojn.
当我去看医生时,我总是会问他,我是否可以吃鸡蛋。
586. La respondo estas ĉiam "Certe". 答案始终是肯定的。
587. Multaj homoj brosas dentojn pli ol 2 fojojn ĉiun tagon.
许多人每天刷牙两次以上。
588. Li klarigis, ke la situaco estas sama en ĉiuj urboj kaj ke tio estas kaŭzita de malriĉeco.
他解释说,所有城市的情况都是一样的,是由贫困引起的。
589. Post la dua mondmijlito, multaj homoj volas geedziĝi kaj havi infanojn, sed pro financa
problemo ili ne povas.
二战之后,许多人想结婚生子,但出于经济原因,他们无法结婚。
590. Al ili mankas mono, sekve ili ne kuraĝas geedziĝi.
他们缺钱,所以他们不敢结婚。
591. Naskiĝoj pli kaj pli malmultiĝas, male mortoj pli kaj pli multiĝas.
出生的婴儿越来越少,而死亡的人数却越来越多。
592. Ne estas bezonataj multaj dentistoj en nia urbeto.
我们小镇不需要很多牙医。
593. La nombro de lernantoj de nia lernejo estas 1,5-oble pli granda ol tiu de ilia lernejo.
我们学校的学生人数是他们学校学生人数的1.5倍。
594. La nombro de laboristoj en nia fabriko restas en la sama nivelo dum la pasintaj 10 jaroj.
在过去的十年中,我们工厂的工人人数一直保持在同一水平。
595. Mi havas malpli ol 200,000 da jara enspezo. 我的年收入不到20万。
596. Oni kutimas pensi, ke dentistoj estas riĉaj, sed nun tio estas mito.
一般人都会认为牙医是很有钱的,但现在这是一个神话。
597. Mi neniam atendas mian vicon kiam mi vizitas kuraciston.
我看医生时,从来不用排队等候。
598. Ĉu vi pagas salajron al ili? 你要付给他们工资吗?
599. Ĉu li povas profiti? 他能挣到钱吗?
600. Estas malfacile aĉeti bileton. 票很难买。

主题RSS Feed

powered by my little forum