学习笔记 351-400 (VI)
我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记,对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记,希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢!
351. La vivo iĝis seninteresa por mi. 对我来说,生活已经变得无趣。
352. Mi laboras laŭkutime. 我照常工作。
353. Mi eĉ min demandis, ĉu ests iu ajn intereso en mia laboro.
我甚至想知道我的工作是否还有趣味。
354. Se vivo estas senplezura, kial daŭrigi ĝin? 如果生活不快乐了,为什么还要继续呢?
355. La ideo lin mortigi envenis en mian kapon, kaj restadis en ĝi dum kelka tempo.
杀死他的念头浮现在我的脑海,并在那里呆了一段时间。
356. Mi hezitis: ĉu plu vivi, au ĉu morti tuj? Kio estas preferinda, kiam la vivo perdis ĉian intereson?
我犹豫了:是继续活着还是立刻去死? 当生活失去了所有兴趣时,最好的选择是什么?
357. Paroli sincere, mi timas la morton. 老实说,我怕死。
358. Nur ĉar mi ĝin timas, mi forlasis la ideon min mortigi.
只是因为我害怕,所以我放弃了自杀的念头。
359. Vi devas daŭrigi vian malfeliĉan ekziston. 您必须继续不愉快的生活。
360. Ŝi trovis alian viron, kaj enamiĝis al li. 她找到了另一个男人,并爱上了他。
361. Mi konis lin. Li nomiĝas Smith. 我认识他。他叫Smith。
362. Mi ne povas trovi vortojn por esprimi miajn sentojn. 我找不到可以用来能表达我感受的词语。
363. Mi provis forgesi ŝin, sed ne povis. 我试图忘记她,但我做不到。
364. Ili estas tre afablaj al mi. 他们对我很友善。
365. Sed nenio interesas min. 但是没有什么能让我感兴趣。
366. Ĉu vi trovas min timige malŝatinda? 你觉得我很卑鄙吗?
367. Mi sinceras pli ol kutime. 我比平时更诚实。
368. Jes, komence mi havis tiun ideon. 是的,起初我有这个主意。
369. Mi malamis lin. 我讨厌他。
370. En malamo kuŝas nekredebla forto. 仇恨中蕴藏着难以置信的力量。
371. Ĉu vi jam sentis tion? 这个你有没有感觉到?
372. Eble vi neniam malamis lin. 也许你从未恨过他。
373. Videble, vi estas plej bonkora homo. 你显然是个最善良的人。
374. Mi forlasis la ideon labori en via urbo. 我放弃了去你们城市工作的想法。
375. Eble ĉar mi timas la policon. 也许是因为我怕警察。
376. Li forlasis Pekino, kaj ŝi sekvis lin for. 他离开了北京,她跟着他走了。
377. Ŝi trovis alian laboron ie, kaj mi plu restis same sola.
她在某处找到了另一份工作,而我还是一样。
378. Komence mi pensis: Ŝi ne rajtas fari tion al mi. Ŝi ne havas tiun rajton.
起初我以为,她无权对我这样做。她没有那个权利。
379. Ŝi devas vivi kun viro, kiun ni povas akcepti, saĝa, bonkora, juna.
她应该与一个我们可以接受的男人一起生活,这个男人聪明,善良,年轻。
380. Unuvorte, ŝi devas vivi kun viro kiel mi. Ne kun fuŝulo kiel Josefo.
总之,她应该和我这样的男人在一起,不应该和像约瑟那样的蠢人在一起。
381. Poste mia pensmaniero aliiĝis 然后我的心态改变了。
382. Li ŝajnis atendi ion. 他似乎在期待着什么。
383. Li sidis sole en la angulo. 他一个人坐在角落里。
384. Ŝi estas ankoraŭ pli bela, ol kiam mi komence konatiĝis kun ŝi.
她比我第一次见到她时还要漂亮。
385. Ŝi aspektis malĝoje. 她看起来很难过。
386. Pli neatendite ol tio okazis. 比这个更意外的事情发生了。
387. Mi havas sufiĉe da tempo por plenumi ĉi tiun taskon. 我有足够的时间完成这项任务。
388. Ĉu vi scias kion ŝi diros? 你知道她会说什么吗?
389. Mi kvazaŭ antaŭsentis, ke li povus kompreni mian humoron.
我仿佛感到他能理解我的心情。
390. Liaj faroj min tuŝis. 他的举动感动了我。
391. Sed tute male. 但是恰恰相反。
392. Apenaŭ mi povis kredi miajn okulojn. 我简直不敢相信我自己的眼睛。
393. Ŝi sidis apud mi kun rideto. 她微笑着坐在我旁边。
394. Similan urbon mi neniam vidis. 我从未见过这样的城市。
395. Neniam en mia vivo mi sentis min tiel kortuŝita. 我一生中从未如此感动过。
396. Ŝi estas mesaĝisto pri niaj feliĉoj. 她是我们幸福的使者。
397. Kiel mi ĝojas vin revidi. 我很高兴再次见到你。
398. Kiel feliĉa ŝi estas nun! 她现在有多幸福啊!
399. Ĉu vi ankoraŭ min malamas? 你还恨我吗?
400. Mi nenimam malamis vin. 我从来没有恨过你。
完整帖子 kompletaj mesaĝoj: