<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 251-300(X)</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>251-300(X)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记，对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记，希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢！</p>
<p>251. “Tiuj stultuloj devus okupiĝi pri siaj aferoj, kiujn ili komprenas, kaj ne ŝovi la nazon en la <br />
niajn.” li grumblis.<br />
“那些傻瓜应该忙他们自己的事情，而不是管我们的闲事” 他抱怨。<br />
252. Se ĝi vere estus tiel danĝeraj, mi jam delonge estus mortinta.<br />
如果它真的那么危险，很久以前我就死了。<br />
253. Kiam mi estis infano, ni manĝis ĝin dufoje semajne.<br />
当我还是个孩子的时候，这个我们每周吃两次。<br />
254. Li mokis mian opinion, sed Heidi havas malsaman sintenon.<br />
他嘲笑我的观点，但海蒂却持不同的态度。<br />
255. Li diris nenion pri mia propono.       他对我的提议一言不发。<br />
256. Li ĵetis al mi esploran rigardon sed rezignis komenti mian konduton. <br />
他给了我一个奇怪的表情，但拒绝评论我的行为。<br />
257. Mi jam antaŭe eksciis de mia frato ke la lernejestro ne plu laboras en sia lernejo. <br />
我之前已经从我哥哥那里得知，校长已经不再在他的学校工作了。<br />
258. Li ricevis novan laboron en sia urbeto, kie li loĝis kun sia familio.<br />
他在他们家的那个小镇上找到了一份新的工作，在那里他就可以与家人住在一起了。<br />
259. Dum mia lernado tie, mi konatiĝis kun kelkaj aliaj instruistoj. <br />
    在那里学习期间，我认识了其他一些老师。<br />
260. La plej proksima najbaro estas mia estro.   最近的邻居是我的老板。<br />
261. Ni interŝanĝis nur ĝentilajn salutojn kaj komentojn pri la vetero. <br />
我们只是礼貌地相互问候，评论一下天气。<br />
262. Mi havas trijaran knabinon kaj apenaŭ unujaran knabon.<br />
我有一个三岁的女孩和一个刚一岁的男孩。<br />
263. Ili ofte vizitas unu la alian kaj diskutas diversajn aferojn rilate al la infanoj aŭ aliaj temoj. <br />
他们经常互访，并讨论一些有关儿童的问题或其他话题。<br />
264. Feliĉe li baldaŭ komencis farti pli bone.    幸运的是，他很快开始感觉好了一些。<br />
265. Almenaŭ ŝia kriado nun daŭris malpli longe. <br />
至少她的尖叫声现在持续的时间没有那么长了。<br />
266. Semajnfine ni kelkfoje invitis unu la alian por kafumi aŭ tagmanĝi kune. <br />
周末，我们有时会互相邀请一起喝咖啡或共进午餐。<br />
267. Li laboras kiel teknikisto en la plej granda entrepreno de la urbeto. <br />
    他在该镇最大的一家企业做技术员。<br />
268. Ĝuste nun ŝi estas hejme, zorgante pri la infanoj.   此时此刻，她在家照顾孩子们。<br />
269. Mi sentis, ke ili estas iom nenaturaj, ĉar ne estis facile trovi komunajn temojn por priparoli,  krom la infanoj. <br />
我觉得他们有点不自然，因为除了孩子们以外，要找到共同的话题来谈论并不容易。<br />
270. Estas bone ekkoni iujn el la lokanoj.     结识一些当地人真是太好了。<br />
271. Mi havas la ŝancon provizi al ili helpon, kio sendube plibonigis la rilaton inter homoj.<br />
我有机会为他们提供一些帮助，这无疑也改善了人们之间的关系。<br />
272. Li peris al mi helpopeton de alia vilaĝano kun komputila problemo.<br />
他向我发送了另一个有计算机问题的村民的帮助请求。<br />
273. Subite mi trovis min en la rolo de interreta helpisto, kvankam nun jam senpage. <br />
突然间，我发现自己在扮演一个在线助手的角色，尽管现在是免费的。<br />
274. Kiel diris Frida, ke pli-malpli frue ni fariĝos instruistoj en ĉi tiu lernejo.<br />
正如Frida所说，我们迟早会成为这所学校的老师。<br />
275. Laŭ ŝi reciproka interhelpo estas plej grava kaj ampleksa parto de nia vivo.<br />
据她说，互助是我们生活中最重要和最全面的部分。<br />
276. Krome, ĉi tie ĉiu homo bezonas regi plurajn fremdajn lingvojn kaj fari diversajn laborojn.<br />
另外，这里每个人都需要掌握几种外语并做几份不同的工作。<br />
277. Simple ni mankas homoj por ke ĉiu havu nur unu profesion.<br />
我们只是缺少人，因为每个人只有一个专业。<br />
278. Sed tion mi ne diris.        但我没有那么说。<br />
279. Li ne koleris, anstataŭe li ĉirkaŭprenis ŝin, ŝovante la buŝon al ŝia vango.<br />
他没有生气，而是拥抱了她，将嘴贴在她的脸颊上。<br />
280. Kaj kio estas via dua profesio, krom infanvartado?<br />
除了做保姆，你的第二职业是什么？<br />
281. Sed nun mi ne estas je tia humoro.    但现在我没有这样的心情。<br />
282. Efektive li malofte estas je bona humoro.    事实上，他很少有好心情。<br />
283. La longaj tagoj sola kun Alice evidente tedis ŝin. <br />
独自和爱丽丝在一起的漫长日子显然使她无聊。<br />
284. Malgraŭ la eblo kafumi kun Elin, mi ne deziras.<br />
尽管可以和艾琳一起喝咖啡，但我不想。<br />
285. Miaflanke mi ne komprenis tion. <br />
就我而言，我并不理解这个。<br />
286. Ŝajnas al mi ke en ĉiu semajno, ili ĉiuj venos helpi vin. Pri kio vi tiel zorgas?<br />
在我看来，这周他们全都会来帮助你的。那你还那么担心干嘛呢？<br />
287. Ŝi ne povis dormi dum tuta nokto, kaj vekiĝis dufoje.<br />
她整夜无法入睡，醒了两次。<br />
288. Ĉi tiu linio ligas Beijing kaj Shanghai.    那条火车线连接北京和上海。<br />
289. Tial iri tien sole ne estas malfacile por mi.   因此，我独自一人去那里并不难。<br />
290. Ĉiuj loĝantoj devis fuĝi eksteren.     所有居民都不得不往外逃离。<br />
291. Ni dise loĝas en diversaj lokoj.     我们分散居住在各个地方。<br />
292. Hieraŭ la registaro nuligis tiun mal-permeson.  昨天政府取消了该禁令。<br />
293. Nun homoj povas eniri ĉi tiun areon libere.  现在人们可以自由进入这个区域了。<br />
294. Kvankam la loĝantoj rajtas reloĝi en la urbo. Tamen tri monatojn post tio, preskaŭ neniu  revenis, do la urbo estas tute senhoma. <br />
虽然居民有权在城市中搬迁。但是，在那之后的三个月，几乎没有人回来，所以这座 城市完全荒芜了。<br />
295. Mi tranoktis en la hoteleto apud lia domo.  我在他家旁边的那个旅馆过了夜。<br />
296. Mi staris sur la platformo de la stacidomo kaj atendis mian trajnon.<br />
我站在火车站的站台上，等我的火车。 <br />
297. Estis nur du aŭ tri pasaĝeroj el la trajno.   火车上只有两三个乘客。<br />
298. Antaŭ la stacidomo estis unu etbuso kaj unu taksio, kaj la ŝoforoj babilis sur benkoj. <br />
车站前有一辆小巴和一辆出租车，司机们坐在长椅上聊天。<br />
299. La foto estis fotita de la stacidomo.   这张照片是在车站拍摄的。<br />
300. La urbo suferis pro la tertremo, pro kio multaj domoj estis difektitaj. <br />
这座城市遭受地震的袭击，许多房屋被毁。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5384</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5384</guid>
<pubDate>Mon, 26 Feb 2024 01:48:12 +0000</pubDate>
<dc:creator>jack</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
