<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 651-700 (X)</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>651-700 (X)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记，对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记，希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢！</p>
<p>651. Ni havas por vi novaĵon.     我们有好消息告诉你。<br />
652. Kia ĝojo!        真开心！<br />
653. Li karesas sian hundidon.    他抚摸了他的小狗。<br />
654. La infano jam staras.     这个小婴儿已经能够站立起来了。<br />
655. Dum ŝi ludis kun la hundo, mi kaptis fiŝojn en la rivereto, kiu fluas malantaŭ la domo.<br />
她在和狗玩耍的时候，我就在房子后面的小河里钓鱼。<br />
656. Sed ĉe la ĉambro estas neniu, ĉiuj estas for. 但是房间里没有人，都走光了。<br />
657. Ĉu vi volas helpi al ni? Ni havas multe da laboro.<br />
你愿意帮我们一下吗？我们有很多活要干。<br />
658. Ni ambaŭ helpos.      我们两个都来帮忙。<br />
659. Ĉiuj estas en ordo.      一切就绪。一切都很正常。<br />
660. La patrino faras ordon en mia ĉambro.  妈妈在我房间里收拾东西。（把东西理整齐）<br />
661. Li portas akvon kaj helpas mi purigi la stalon.<br />
他提来了水，帮我清洁圈舍。<br />
662. Post la tagmanĝo, ni iris al la proksima arbaro kaj kolektis fungojn kaj florojn.<br />
午饭后，我们去了附近的森林，采摘蘑菇和鲜花。<br />
663. Hejmen ili revenis lacaj.     他们回到家时，已经很累了。<br />
664. Sur la ĉielo brilis la steloj kaj la luno.  天上已经有了星星和月亮。<br />
665. En la kuirejo attendis ilin bona vespermanĝo.<br />
美味的晚餐已经在餐厅里等待着他们了。<br />
666. La vivo en la vilaĝo estas tute alia ol la vivo en la urbo.<br />
乡村的生活与城市的生活截然不同。<br />
667. La muljunulo mortis malriĉa.    老人死的时候很穷。（= die poor)<br />
668. Li naskiĝis feliĉulo.      他生来就是一个有福之人。<br />
（= born a rich person)<br />
669. Li falis malsana.      他病倒了。（= fall ill)<br />
670. Plej bone ridas tiu, kiu ridas la lasta.  谁笑到最后，谁笑得最好。<br />
671. Li iris sola tien.       他独自去那里。sola 修饰主语 li。 <br />
Li iris sole tien.    他仅仅去了那里，没有去其它地方。sole 表示 nur 的意思。<br />
672. Mi legis la unua la leteron.    我是第一个读这封信的。然后是其他人读这封信<br />
la unua 表示顺序，修饰动词 legis。  <br />
Mi legis unue la leteron.    我首先读了这封信。（然后读其他的东西）<br />
Mi legis la unuan leteron.   我读了第一封信。（没有读第二封信）<br />
Mi legis unuafoje la leteron.   我这是第一次读这封信。（不是第二次）<br />
673. Mi telefonis al vi, sed vi ne estis en hejmo.<br />
 我打电话给你，但你不在家。<br />
674. Ĉu vi havas iun konsilon?   你有什么建议吗？<br />
675. En la fino de aŭgusto venis periodo da varma kaj seka vetero.<br />
在八月底，天气炎热干燥。 <br />
676. Ĝi estis mia lasta feria semajno.   这是我的最后一个假期周。<br />
677. Lia konscienco estas malbona.   他的良心不好。<br />
678. Ankaŭ ni pensas pri tiu ĉi tasko.   我们也在考虑这项任务。<br />
679. Se mi zorgos pri Alice, eble mi petos Paĉjon pri helpo.<br />
如果我来照顾爱丽丝的话，或许我会请爸爸帮忙。<br />
680. Ĉu ne nun estus la plej bona tempo por aranĝi tiun aferon?<br />
现在不是解决这个问题的最佳时机吗？<br />
681. Nu, kio do povus okazi?     那么，会发生什么呢？<br />
682. Vi povus fali teren kaj rompi al vi la kolon!  你可能会掉到地上并摔断脖子的！<br />
683. Ni petu Paĉjon pri konsiloj. Li scias kiel fari. 让我们向爸爸请教。他知道该怎么做。<br />
684. Li proponis ke ni anstataŭigu Maria per Smith.<br />
他提议我们用史密斯代替玛丽。<br />
685. Mi trovis tion bona ideo.     我认为这是个好主意。<br />
686. Sed tion mi absolute rifuzis diskuti.  但是我绝对拒绝讨论这一点。<br />
687. Imagu, kiom tio kostus.     想象一下，这个要花多少钱呐。<br />
688. Krom tio ni mem povus fari nenion.  除此之外，我们自己什么也做不了。<br />
689. Tio ege kreskigus la koston.    这将大大增加成本。<br />
690. Lernolibron oni ne nur devas tralegi, sed ankaŭ tralerni.<br />
一本教科书不仅必须通读，而且还必须从头到尾学习。<br />
691. Nun mi estas devigita subteni mian familion per tri laboroj.<br />
现在，我被迫打三份工作来养家糊口。<br />
692. Donu al mi la libron, kiun vi promesis al mi. 把你答应给我的书给我。<br />
693. Pri la praktika laboro ni kompreneble agis laŭ ŝia propono. <br />
在实际工作中，我们当然会按照她的建议采取行动。<br />
694. Miaflanke mi ne konsentas kun li.    就我而言，我不同意他的看法。<br />
695. Poste alvenis mia amiko por montri al mi kiel fari. <br />
然后我的朋友过来，向我展示怎么做。<br />
696. Ni starigis la ŝtupetaron, grimpis supren unu post la alia, portante ĉiujn aĵojn kaj ilojn.<br />
我们架起了梯子，背着所有的东西和工具,一个接一个地往上爬。<br />
697. Mi kredis kompreni lian klarigon tutaĵe.   我以为我完全理解了他的解释。<br />
698. Pri detaloj ni povos paroli poste.    细节方面，我们晚点再谈论。<br />
699. Li ŝajnas facilmova kiel kato.    他看起来像猫一样敏捷。<br />
700. Li verŝajne ne havis okazon lerni Esperanton kiam li estis juna. <br />
他年轻时可能没有机会学习世界语。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5445</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5445</guid>
<pubDate>Mon, 22 Apr 2024 02:55:33 +0000</pubDate>
<dc:creator>jack</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
