头像

Mi ricevis depesxon , ke mi devas iri .

作者 aŭtoro: Jadobela(李琳), 发表于 afiŝita je Friday, February 25, 2022, 22:55 (781天前)

Mi ricevis depesxon , ke mi devas iri .

句子分析为:这是一个表述陈述的定语从句(定语从句:说明主句中用名词或作名词用的形容词、代词、序数词所表示的成分,起定语作用。定语从句应该放在被说明的词之后。因此,其一般放在主句之后或插在主句中间。)(P177《新编世界语语法》。)主句部分为“ Mi ricevis depesxon , ... ”,从句部分为“ ... , ke mi devas iri . ”,其从句连接词(从属连词)为“ke”,因其连接词(从属连词)为“ke”,所以其为“用连接词(从属连词)ke连接的定语从句”,此定语从句写于主句之后,在此定语从句全句中作定语成分。

以先主后从的原则进行分析:

主句部分为“ Mi ricevis depesxon , ... ”

以先大后小的原则分析此主句部分:

在此主句部分中,核心层次为ricevis,ricevis是核心词语。

ricevis是动词,为及物动词(及物动词:表示直接及于客体的动作,其直接客体在句中做直接宾语。名词、代词做直接宾语时,用宾格表示。)(P67《新编世界语语法》),不定式(原形是)ricev-i,词尾为-is,过去时。在词典中:ricev-i的意思是:(tr)1、(因结亲、生育等而)得到(亲属或子女) 2、(因自然生长而)得到,长出 3、(因别人赠与、邮寄而)得到,收到,接到,领到 4、(因交换而)得到,买到,挣得 5、(受某一抽象事物的影响且本身也发生某种变化)得到,获得,受到 6、遭受(不幸或损害),受到,挨到,蒙受;感染(疾病) 7、【技】做成,制成,炼出,得到 8、【讯】接收,收到(P1149《世界语汉语大词典》) 在此句中,因ricevis是及物动词,其后带有普通名词宾语depesxon,所以ricevis作句子的谓语,为单式谓语。

在此主句部分中,主要层次是Mi,Mi是主要词语。

Mi是代词,为第一人称代词,单数。在词典中:mi的意思是:1(pron.)我 2、(= mio)(用作名词)我;自我,自己,自身(P823《世界语汉语大词典》)在此句中,Mi是第一人称代词,作主语,因mi写在句首,所以必须大写,写作:Mi。

在此主句部分中,只有一个扩展层次depesxon,depesxon是扩展词语。

depesxon是名词,为普通名词,词根为depesx-,是由普通名词depesxo加宾语标记-n格构词,写作:depesxon。depesxo是普通名词,词尾为-o,单数,未带复数名词词尾-j。名词能受定冠词la的限定,特指,修饰,亦能被形容词修饰,限定。在词典中,depesxo的意思是:急件,快信,快邮;公函(P199《世界语汉语大词典》) 在此句中,普通名词depesxo为单式动词谓语ricevis的动作的承受者,因ricevis为及物动词,所以depesxo之后必须带有宾语标记-n格,写作:depesxon,其为ricevis的宾语。

此主句部分结构为:主谓宾

从句部分为“ ... , ke mi devas iri . ”

以先大后小的原则分析此从句部分:

在此从句部分中,核心层次为devas,devas是核心词语。

devas是动词,为不及物动词,词根是dev-,不定式是dev-i,词尾为-as,现在时。在词典中,dev-i的意思是:(tr)(与不定时动词连用)1、应该,应当,理应,必须,不得不,要 2、(按逻辑推断或揣测)很可能,想必,谅必,一定,大概(P203《世界语汉语大词典》)在此句中,devas是单式及物动词作单式谓语。

在此从句部分中:主要层次是mi,mi是主要词语。

mi是代词,为第一人称代词,单数。在词典中:mi的意思是:1(pron.)我 2、(= mio)(用作名词)我;自我,自己,自身(P823《世界语汉语大词典》)在此句中,Mi是第一人称代词,作主语,因mi未写于此定语从句全句句首,所以无需大写,写作小写:mi。

在此从句部分中:第一个扩展层次是ke,ke是扩展词语。

ke是连词,是连接词(从属连词),(连词:用于连接词、词组或子句的词,叫作连接词,简称连词。连词按作用可分为并列连词和从属连词两大类。)(§16. 连词概述《简明世界语语法表解》)(从属连词:用于连接从属关系的子句。)(§16. 连词概述《简明世界语语法表解》)在词典中,ke的意思是:(subj.)I.连接名词性从句:1、连接主语从句 2、连接同位语从句 3、连接表语从句 4、连接宾语从句 II.连接状语从句 1、连接原因状语从句(P575《世界语汉语大词典》) 在此句中,从属连词ke无单词实义,仅用作连接此定语从句的定语从属句部分之连词。

在此从句部分中:第二个扩展层次iri,iri是扩展词语。

iri是动词,是不及物动词,词根是ir-,不定式(原形)是ir-i。不及物动词因其动作已完成,所以其后“没有”宾语。(不及物动词不要求直接宾语,本身即能表达完整意思的动词叫不及物动词。)(P67《新编世界语语法》) 在词典中,ir-i的意思是:(ntr)1、(指人或动物)走,行走;飞 2、走向,走去,去,往 3、走开,离开,离去 4、(借助交通工具或畜力)去,乘行 5、<转>(为某种目的)去;走 6、(指物)从一处向另一处移动[运动] 7、(指机器等)运行,运转 8、(指事情)进行,进展,发展(P504《世界语汉语大词典》) 在此句中,动词不定式(原形)iri作单式动词谓语devas的宾语,为不定式作宾语(在传统语法分析中,将devas iri分析为复式谓语,即:世界语里只有三个助动词:voli(愿望,想),devi(应该),povi(能够)。助动词本身不表示状态,它们总是与动词不定式连用,一起做复合谓语,表示完成该动作的意愿、义务和能力。)(P68《新编世界语语法》)。

此从句部分结构为:主谓宾

此定语从句全句结构为:主谓宾定(定语部分为“... , ke mi devas iri . ”,是以“ke”为连接词(从属连词)的定语从句部分,此定语从句部分作主句“Mi ricevis depesxon ,”的定语成分,其位置在主句之后,为后置定语)


[image]

Mi ricevis depesxon , ke mi devas iri .

作者 aŭtoro: 枣庄E @, 发表于 afiŝita je Sunday, February 27, 2022, 11:47 (779天前) @ Jadobela(李琳)

李琳同学,2月19日11时56分帖子,江苏张常生、北京于建超、天津韩祖武、武汉王贵英、辽宁焦夕阳等均已阅………

For haton!

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Sunday, February 27, 2022, 21:31 (779天前) @ 枣庄E

Ĉu vi trovas necesa kaj amuza fari tion? Oni vidas nur la eksterajn brilojn, sed ne la internan mallumon. Ne gravigu bagatelon, fingropinte pitan! Verŝu oleon prefere sur ondojn anstataŭ sur fajron!

Mi havas nenian ideon ĉu aŭ ne ŝia koro gravedas je hato. Mi havas la impreson, kvazaŭ ŝia koro ĉiam kovas amon.

Sciu, ke vera amo ne konas prezon kaj meritas eternan admiron.

Mi nutras la esperon, ke ŝi estas malfalse homama.

Amo estas pokalo da nektaro, dum hato estas dozo da veneno.

For haton! Amikeca etoso saturu la Verdan Reton!

主题RSS Feed

powered by my little forum