《诗经》国风•秦风•驷驖

作者 aŭtoro: 喜欢诗词翻译, 发表于 afiŝita je Friday, January 27, 2023, 09:31 (427天前)

驷驖
驷驖孔阜,六辔在手。公之媚子,从公于狩。
奉时辰牡,辰牡孔硕。公曰左之,舍拔则获。
游于北园,四马既闲。輶车鸾镳,载猃歇骄。

Ĉasado de Duko
Priskribado pri ĉasado de Duko.

Tenante ses bridrimenojn de
kvar stalonoj nigraj en mano,
Duko iras ĉasi impone
kun sekvantoj sur la savano.

Jen kuras grasaj predoj ĉie,
ĝuste por oferaĵoj kulte.
Li nun ordonas: “Pafu liven!”
Pafitaj predoj falas multe.

Li iras al la parko norda,
la ĉevaloj trotas leĝere.
La kaleŝo tintas sur vojo,
la ĉashundoj bojas fiere.

《诗经》国风•秦风•驷驖

作者 aŭtoro: 喜欢诗词翻译, 发表于 afiŝita je Friday, January 27, 2023, 09:34 (427天前) @ 喜欢诗词翻译

译者是Vejdo.

希望发帖者坚持发下去!

作者 aŭtoro: Pipi, 发表于 afiŝita je Friday, January 27, 2023, 11:02 (427天前) @ 喜欢诗词翻译

今天上班。刚下课,趁着课间休息,十几秒钟就读完了。太好了!感谢译者,感谢发帖者,一天读一首还不累,希望发帖者坚持发下去,一天发一首。你要是发365天,我就跟读365天!

我是怎么读诗的?

第一段,就一句话,如果不按诗的格式,就是这样:Tenante ses bridrimenojn de kvar stalonoj nigraj en mano, Duko iras ĉasi impone kun sekvantoj sur la savano. 瞧,一个多好的句子!

第二段,三句话:Jen kuras grasaj predoj ĉie, ĝuste por oferaĵoj kulte. Li nun ordonas: “Pafu liven!” Pafitaj predoj falas multe.

*“Pafu liven!” 多好的句子!liven = maldekstren
*Pafitaj predoj falas multe. *Pafitaj 分词作定语,多轻松的句子啊!predoj 本来就是用于诗歌的词嘛!

第三段:

Li iras al la parko norda,
la ĉevaloj trotas leĝere.
La kaleŝo tintas sur vojo,
la ĉashundoj bojas fiere.

*trotas leĝere 多好的表达!trotas 本来就是指马小跑,也可以指人疾跑嘛!leĝere = malpeze

诗歌是一门语言的重要组成部分!世界语刚出炉,聪明的柴门霍夫就写诗和译诗。后来还出现了长篇叙事诗《塔杜须先生》(我拥有此书并认真研读过),其译者是波兰工程师格拉波夫斯基,被誉为世界语诗歌之父。诗歌属于世界语文学范畴。世界语文学对于世界语的丰富和发展起着极为重要的作用。没有诗歌的语言是不完美的!

希望发帖者坚持发下去!

作者 aŭtoro: 喜欢诗词翻译, 发表于 afiŝita je Saturday, January 28, 2023, 09:30 (426天前) @ Pipi

我本身就喜欢诗词,在微信群里每天都能读到Vejdo发的译诗,转发就是复制粘贴而已,这个不难。只要群里有,我就转发过来,也让论坛热闹一点。

主题RSS Feed

powered by my little forum