得空就玩玩!如果都不玩,就我一人玩,我就是砖家!

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Tuesday, March 07, 2023, 15:50 (416天前)

1. — Vi ne sciis, kie ŝi loĝas?

—— 宾从kie ŝi loĝas?用的是相对时间。

2. ĉiufoje kiam mi demandis ŝin pri la adreso de la bela vidvino, ŝi ĉiam respondadis al mi: kial vi, Aleĉjo, ne iras en la oficejon?

—— ĉiufoje kiam ... 每当 ......,引导时从,还可以说:ĉiun fojon, kiam ...; ĉiam, kiam ...

3. La virino eksplodis per rido.

—— 那女人突然哈哈大笑起来。经典的表达。突然大哭,就说:eksplodis per larmoj. 介词per表示行为实现的方式。

4. Ĉi tiun fojon la viro ne ridis nek ekĝemis.

—— Ĉi tiun fojon 也可以短缩:Ĉi-foje;ne ... nek ... 没有/不 ...... 也没有/不 ......

5. li diris per voĉo, en kiu sonis certa decideco.

—— 他用坚决的声调说。介词per表示行为实现的方式。en kiu引导定从。

6. Ha! tio estis dramo ... prezentu al vi, ke en tiu tago, renkontinte sur la strato fraŭlinon Malvinon X., mi ŝin salutis nur de malproksime, antaŭ la pordo de la restoracio de Stempkonjo mi preteriris kun klinita kapo kaj kun ĝemo en la brusto, mi vidis sur la afiŝo la "Belan Helenon" kaj tamen ne iris en la teatron, per unu vorto, mi enfalis en malesperon tiel profundan, ke se la bona Bolĉjo ne kondukus min en la sekvanta tago en certan loĝejon ĉe la strato Krolewska, kie mi ekvidis la plej belan el la surteraj diinoj ...

—— 啊,这真是戏剧! ...... 您想想看,那天我在街上碰见了Malvinon X.小姐,我只从远处向她打招呼,低着头走过了Stempkonjo饭店。我满心烦闷地看完了“美丽的海琳”的海报,但没有走进戏院。一句话,我陷入这样一种苦闷的绝望中,如果不是好心的Bolĉjo第二天把我带到Krolewska街的一所房子里,在那儿看见了世上最美丽的仙女 ......

prezentu al vi, 请您想像一下;ke引导宾从;en tiu tago, 还可:tiun tagon, tiutage; renkontinte的分词短语作时状,是post kiam mi renkontis ... 时从的短缩;de malproksime, 从远处,还可:de fore/lontane; kun klinita kapo kaj kun ĝemo en la brusto, 两个kun的介短均作状表示伴随,kun klinita kapo = havante kapon klinita; per unu vorto = unuvorte 一句话; enfalis en malesperon profundan = enfalis en desperon 陷入绝望中; ke引导结从,其中含有se的条从;en la sekvanta tago 第二天,还可以说:en la sekva tago, la sekvantan tagon, la postan tagon... ĉe la strato Krolewska 也可以用介词en; kie引导定从。

......

为什么要玩MARTA?

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Tuesday, March 07, 2023, 15:58 (416天前) @ 雁过留声

PIV和分析语法里有不少东西摘自于《MARTA》,当然也有一些不妥,比如下句中的en la dua.

Marta elrektiĝis, tenante la kajeron en unu mano kaj la susurantajn paperetojn en la dua.

—— Marta直起身来,一手拿着译稿,一手拿着窸窣作响的纸币。柴门霍夫用en la dua,现在用en la alia (mano).

我最喜欢《安徒生童话集》

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Tuesday, March 07, 2023, 16:02 (416天前) @ 雁过留声

读过大师不少译作,我最喜欢的是《安徒生童话集》,表达丰富,堪称世界语文学小词典!

每天的Infana ludo,看看有好处!

作者 aŭtoro: 雁过留声, 发表于 afiŝita je Tuesday, March 07, 2023, 16:18 (416天前) @ 雁过留声

通过“完成同义句”的方式,灵活运用世界语。比如:

Ŝi tremis per la tuta korpo.
=Ŝia tuta korpo tremis.
=Ŝi tutkorpe tremis.

主题RSS Feed

powered by my little forum