Mi havas nenian ideon pro kio vi tiel molestis min!

作者 aŭtoro: Pipi, 发表于 afiŝita je 星期五, 五月 17, 2019, 11:17 (122天前)
编辑: Solis, 时间: 星期六, 五月 18, 2019, 11:31

在5月14日的帖子里,有一句:Mi havas nenian ideon pro kio vi tiel molestis min!


全文如下:

Ĉu vere? Ĉu vere?

Hahaha! Ne provu flati min!

Mi tre ĝojas, ke vi ŝutas al mi komplimentojn!

Se paroli honeste, mi tute ne meritas tion.

Kompreneble vi estas mia bona amiko, bona frato. Sed mi malkovris, ke vi lastatempe jen ĵetis koton sur min, jen ĵetis oston al mi. Kion vi kovas?

Mi havas nenian ideon pro kio vi tiel molestis min!


最后一句,我说: Mi havas nenian ideon pro kio vi tiel molestis min! 我的意思是:我不知道 ......

你如何看待我的这个表达?


先看下面几个例句:

1. Ni restis tie en silento dum neelteneble longa tempo. Mi ne havis ideon kiom la afero jam daŭris: verŝajne ne tre longe, sed ĝi ŝajnis senfina. 《石头城》 112页

2. Kvankam mi estis iom konfuzita pro tiu neatendita ŝanĝo en la ĉiutaga rutino kaj havis neniun ideon pri nia celo, estis agrable troviĝi ekstere kaj senti la freŝan venton, kiu vigligis la sangon en miaj vangoj. 《石头城》 157页

3. Kiam oni estas vendota, oni havas neniun ideon, kio okazos. 《石头城》 199页

4. Mia kara ino, ĉu vi havas absolute nenian ideon pri tio, kio okazas en via ĉirkaŭaĵo. 《石头城》 200页

5. Neniu el ni havis eĉ ideon pri tio, kion ŝi faris. 《石头城》 207页

6. Mi estis same maltrankvila kiel ĉiuj aliaj. Kiam Tulia mortis antaŭ tri jaroj mi reekloĝis kun Filono, sed mi havis neniun ideon pri liaj planoj por post la liberiĝo. 《石头城》 232页

7. Sed Filono atentigis, ke ni ne havas ideon, kiam ekestos la regno de Dio. 《石头城》 288页

8. Mi haltis en konfuzo. Mi havis neniun ideon, pri kio li parolas. 《石头城》 332页

我倒是很喜欢Mi havas nenian ideon ...的这个表达,当初看见这个表达时,在理解上我没有太费劲,甚至连想都不用去想,我直接联想到英语的I've no idea ...的表达。当然,也可用Mi ne scias ...的表达。

这就好比吃饭,天天顿顿吃米饭,是不是有点腻歪呢? 不妨换个花样,吃吃馒头,吃吃面条嘛!

类似的表达还有:

1. Mi ne havis impreson, ke ili intencas mistrakti min. 《石头城》 139页

2. Ŝi havis neniun koncepton pri singardo. 《石头城》 218页

等等,等等。

具体意思,当然,要根据上下文的语流和语境去理解了!

《石头城》是曾在UEA工作过的资深世界语者Anna的原创长篇小说,风格简洁,笔调流畅,可以读读!

我个人读书的目的为: 1. 读书消遣。 2. 读书学习。 3. 读书汲养。 把书中好的表达不失时机地用于实践中,见到了,学会了,记住了,用起来就不犹豫,就有把握!

像这样的笔记,我已经整理了百余篇,足够可以编辑成册,出版一本大书了,也算是个小学术吧! 这些笔记对学习有用,还是没有用呢?!

玩吧! 就这样玩吧!

Pipi
2019.5.17

Mi havas nenian ideon pro kio vi tiel molestis min! 我没意见啊,你总是来捣蛋俺

作者 aŭtoro: 明, 发表于 afiŝita je 星期五, 五月 17, 2019, 20:49 (122天前) @ Pipi

Mi havas nenian ideon pro kio vi tiel en silento . Mi tre ĝojas, ke vi ŝutas al mi komplimentojn! vi cxiam molestis mia lingvo! 你太出名了。sinjoro pipi

Mi havas nenian ideon pro kio vi tiel molestis min! 我没意见啊,你总是来捣蛋俺

作者 aŭtoro: Pipi, 发表于 afiŝita je 星期五, 五月 17, 2019, 22:39 (122天前) @ 明

还是用中文和你说吧!

我不懂你这是在表扬我,还是 ......?

不过,我不在意,大家一起玩吧! 世界语对我们来说就是个玩,大家一起玩吧,一起闹着玩吧!

大家又何尝不是在玩呢! 明知玩不出啥结果,玩不出啥名堂,可我们还是愿意玩!

哈哈!

Mi havas nenian ideon pro kio vi tiel molestis min! 我没意见啊,你总是来捣蛋俺

作者 aŭtoro: Pipi, 发表于 afiŝita je 星期五, 五月 17, 2019, 22:45 (122天前) @ Pipi

世界语在中国本来就像是闹着玩的! 在世界各国也正经不到哪里去,都一样的苍白和无奈!

别唱高调了,简单归为一个字:玩!

vi tiel silentas; Esperanto estas revolucila problemo de kulturo en la p

作者 aŭtoro: 明, 来自 el: 海南 海口, 发表于 afiŝita je 星期六, 五月 18, 2019, 08:57 (121天前) @ Pipi

sinjoro pipi diras tre bona; Esperanto estas revolucila problemo de kulturo en la popolo. tiel por cxino kiel por cxiuj aliaj landoj, tute senecepte. cxu vi komprenas esperanton? ne tia pompaj frazoj por E.

头像

Kiaj vortoj estas koresponde uzindaj laŭ Zamenhof

作者 aŭtoro: 西安世界语王天义 ⌂ @, 来自 el: 陕西省西安市, 发表于 afiŝita je 星期六, 五月 18, 2019, 09:56 (121天前) @ Pipi
编辑: 西安世界语王天义, 时间: 星期六, 五月 18, 2019, 09:58

Kiaj vortoj estas koresponde uzindaj laŭ Zamenhof?

Zamenhof opinias, ke en la korespondo la esperantisto devas uzi bazajn vortojn el Fundamento de Esperanto, kaj nur en literaturo oni povas uzi aliajn vortojn ekster Fundamento de Esperanto. Pro tio Zamenhof opinias ke Fundamento de Esperanto estas legenda por ĉiuj esperantistoj.

--
西安世界语协会王天义
http://esperanto.shop.kongfz.com

Kiaj vortoj estas koresponde uzindaj laŭ Zamenhof

作者 aŭtoro: 明, 来自 el: provinco hai nan cxinio, 发表于 afiŝita je 星期六, 五月 18, 2019, 12:00 (121天前) @ 西安世界语王天义

Kiaj vortoj estas koresponde uzindaj laŭ Zamenhof?

Zamenhof opinias, ke en la korespondo la esperantisto devas uzi bazajn vortojn el Fundamento de Esperanto, kaj nur en literaturo oni povas uzi aliajn vortojn ekster Fundamento de Esperanto. Pro tio Zamenhof opinias ke Fundamento de Esperanto estas legenda por ĉiuj esperantistoj.

--为了帮助那些傻瓜理解
世界语和柴门霍夫本意,我试着翻译此文言如下;明先生所讲的这些话都是根据柴门霍夫通信的本意重新说了一篇,柴门霍夫认为;世界语者应该使用世界语基础单词为好。只有在文学作品里使用其他世界语基础之外的单词。为此柴门霍夫建议,世界语初级者要多多阅读。

头像

Kiaj vortoj estas koresponde uzindaj laŭ Zamenhof

作者 aŭtoro: Petro Desmet' ⌂, 来自 el: Dendermonde, Belgio 比利时登德尔蒙德, 发表于 afiŝita je 星期二, 五月 28, 2019, 22:08 (111天前) @ 明

Ne nur la fundamentajn, ankaŭ la oficialajn, enkondukitajn samrajtajn, de la Akademio per Oficiala Aldono!

Tion Zamenhof deklaris!!!

Petro.

主题RSS Feed
powered by my little forum