同一个姓
同一个姓
Komuna Familia Nomo 同一个姓 就是 世界语 简易读物
潜在的力量,是好学的,每天半小时 新闻联播
,别讲世界语就是英语汉语也是。这就是我所说的一一语言是随着社会制度发展而发展的。
“顶天立地”“五湖四海“”固本强基“”丰富多彩‘’
作者 aŭtoro: 明, 发表于 afiŝita je Friday, April 21, 2023, 10:00 (5分钟前)
中国外文局副局长全国世协会长刘大为提出四个原则;“顶天立地”“五湖四海“”固本强基“”丰富多彩‘’
发表回复 respondu 就是 世界语 简易读物 了
一点建议
这应该是一篇小小说,光看中文,写得不错啊,颇有文学底蕴。
但是略微交代一下哥哥的情况就更好了,文中说:“他和哥哥流落到湖北监利县打工,”,哥哥当时婚否?有几个子女?文中还有:“他和女人商量,把哥哥的一个儿子过继到膝下,” 由此看来,哥哥已有家室,那么,哥哥有几个儿子? 捎带几句交代一下会更好吧!
一点建议
感谢跟帖!这是我和叔父之间的一件真实的往事。只是记述这件事,所以没有扩展开来。
感谢跟帖
Esperanto, lingvo ne facila por ĉinoj 。请翻译,这是我和叔父之间的一件真实的往事。只是记述这件事,所以没有扩展开来。
感谢跟帖 应该是; Esperanto, lingvo estas facila por ĉino
明664871786 15:52:10 对不起应该是
Esperanto, lingvo estas facila por ĉinoj
16:03:42
Esperanto, lingvo estas facila por ĉinoj 。请翻译,感谢跟帖!这是我和叔父之间的一件真实的往事。只是记述这件事,所以没有扩展开来。
一点建议
很好的素材,有这素材,加上你的创作天赋,不但应该扩展,而且应该更好地扩展开来。
您的故事很美。。。
作者 aŭtoro: Pipi, 回来了,请别再说气话了,看看您的故事很美,有这美丽素材,加上你老师百姓故事的创作天赋,故事应该扩展的,而且应该更好地扩展开来。
发表回复 respondu
您的故事很美。。。
Dankon pro via instigo! Eble mi povos plilongigi la rakonton en la estonteco. Sed nun mi estas okupita pri verkado de aliaj rakontoj.
您的故事很美。。。
grandan sukceson al vi! mi atendas ghui de vi la novajn interesajn rakontojn prezentite en Esperanto!
读后感:殷嘉新Yin Jiaxin是个有潜力,可塑性强的人才 ......
因小小说的容量所限,情节上可以简单,可以不扩,但该交代的一定要交代明白,哪怕寥寥数笔。交代和扩充是两回事。
这篇小小说挺玩味的,譬如这段:
冬天来了,家长们照例要给孩子们做新衣裳,准备过春节。小女儿的衣服都做好了,他从两个月的工资里再挤出八元钱,准备带儿子去裁缝店做一套新棉衣。那天正要出门,遇到了来看妈妈和妹妹的大女儿。他看大女儿穿得很单薄,一摸手,冰冰凉。他问大女儿,外公外婆给她做棉衣了没有?孩子摇了摇头。他拉着两个孩子(大女儿和儿子)就往裁缝店走。
这段写得很自然,很符合中国人欢迎春节的习俗:穿新衣过年。读者读后有共鸣。文中的“他”先给小女儿做衣服,尔后再为与之同姓且有血缘关系的养子买衣服。体现出先人后己的自我牺牲精神。正准备为儿子做衣服,不曾想又遇见了大女儿 ......
这段的开头:冬天来了,家长们照例要给孩子们做新衣裳,准备过春节。可以改为:春节将至,家长们照例要给孩子们做新衣裳。
再看这段:
裁缝店的隔壁是一家旧衣寄卖店,大女儿看见橱窗里的一件标价两元的儿童西装棉袄,说想要那件衣服。他让店员取下来给大女儿试了一下,正合适,孩子穿上衣服高兴得很,舍不得脱下来。他正要付钱,猛然一惊,把钱收进口袋,让女儿脱下棉袄,拉着两个孩子转身来到裁缝店。裁缝店的人说,那件儿童西装棉袄要是做新的话需要五元钱。他犹豫了一会儿,十分谨慎地从兜里摸出五元钱,交了。
女儿看好了那件旧衣服,满心欢喜,不料父亲却让她脱下,拉着两个孩子进了裁缝店。这本身就是一个伏笔,一个悬念,引人入胜。
这段里的“猛然一惊”,可以改一下:他正要付钱,突然/忽然,又把钱收进口袋,...... 若用“猛然一惊”略显一惊一乍。
再看这段:
裁缝在给大女儿量尺寸,他带着儿子返回旧衣寄卖店,手里攥着剩下的三元钱 ......
这段文字不多,但很好。省略号用得好,省略的话留给读者遐想,要比写出来的还要好。他为没有血缘关系的女儿做了新衣服,并花了大头,而为同姓有血缘关系的儿子买了旧衣服,花了小头。把好东西给了没有血缘关系的女儿,把“破烂”留给了儿子,这是何等的父爱啊!可真够难为他的,也真够难为这八元钱的!
记得以前在外刊BA里读过殷嘉新Yin Jiaxin发表的文章,感觉不错。殷嘉新Yin Jiaxin是个有潜力,可塑性强的人才,若继续创作,定能成为世界语原创作家,开中国世界语原创之先河。加油,殷嘉新Yin Jiaxin!
由于时间仓促,胡乱地写了以上的话,恐有不妥,还望作者殷嘉新Yin Jiaxin和各位读者海涵!
闲聊几句
小小说就是要抓住生活中的一个片段而展开话题。小小说里的事件可大可小,是生活画面的再现,但都具有一个完整的故事情节。有的小小说的中心思想一目了然,有的若有若无,虚虚实实,飘飘渺渺,有的通过文字达意,有的通过情节传神。写小小说,除了应具有的写作天赋外,也有很多技巧,麻雀虽小五脏俱全 ......
灵感 Inspiro
灵感这东西是创作的催化剂,是酵母,有了灵感,要写的东西差不多百分之五十成功了,甚至还要大。
我也写小说
我有几十篇2500字左右的原创短小说,可惜我不会翻译成世界语。有人愿意翻译的,可共享版权。
读后感:殷嘉新Yin Jiaxin是个有潜力,可塑性强的人才 ......
Koran dankon pro via subtilaj lego kaj komentoj! Mi nepre strebos al pli da verkoj.
您的故事很美。。。
Dankon al mia malnova amiko! Mi esperas ke al vi plaĉos miaj venontaj skribaĵoj.