《诗经》小雅•采绿

作者 aŭtoro: 喜欢诗词翻译, 发表于 afiŝita je Saturday, May 06, 2023, 09:29 (328天前)

《诗经》小雅•采绿
采绿
终朝采绿,不盈一匊。予发曲局,薄言归沐。
终朝采蓝,不盈一襜。五日为期,六日不詹。
之子于狩,言韔其弓。之子于钓,言纶之绳。
其钓维何?维鲂及鱮。维鲂及鱮,薄言观者。

Atendo al lia reveno
Edzino sopiras al sia edzo, kiam la tago de lia reveno estas prokrastita.

Mi plukas la reĝ-herbojn dum mateno,
sed ili kolektiĝas en manpleno.
Hararo mia gluiĝas malpure,
mi volas lavi ĝin hejmenveture.

Mi plukas indig-plantojn dum mateno,
sed ili pokas nur en tukoteno.
Li post kvin tagoj hejmen ne revenas,
je l’ sesa lia nereveno ĝenas.

Se iras ĉasi li en la arbaro,
sagujon mi ordigas en preparo.
Se li fiŝadi iras ĉe l’ rivero,
pretigas mi la reton kun prefero.

Kiajn fiŝojn li kaptas per la reto?
Bramojn kaj karpojn el akva kvieto.
Bramojn kaj karpojn el akva kvieto
li ne enuas kapti per la reto.
elĉinigis Vejdo

主题RSS Feed

powered by my little forum