头像

该不该用新词?

作者 aŭtoro: Pipi, 来自 el: 辽宁大连 Dalian, Liaoning, Ĉinio, 发表于 afiŝita je 星期四, 八月 22, 2019, 09:42 (26天前)
编辑: Pipi, 时间: 星期四, 八月 22, 2019, 09:51

该不该用新词?

我的回答是:该!

我本不想用新词,可别人用新词,我不得不适应。

用新词不是为了表明自己的世界语知识如何!

别人能用新词,我凭啥不用呢?

别人能用新词折磨我,我凭啥不能用新词折磨别人呢?

这不能怪别人,也不能怪我,只怪世界语的新词太多了!杜绝使用新词最有效的方法是:从词典里删除它们,彻底消灭掉它们!否则,我会继续使用的!每个人都有自由选用单词的权利,对吧!

我何尝不希望世界语的单词和表达简单呢,可有用吗?

该不该用新词?

作者 aŭtoro: NEM, 发表于 afiŝita je 星期五, 八月 23, 2019, 10:39 (25天前) @ Pipi

有的新词是表达新事物、新概念的,这样的新词必须有,否则我们就有好多话没法说了。

有的“新词”是旧词的重复,如 kurta = mallonga, 这样的词就是不用为好。

头像

该不该用新词?

作者 aŭtoro: Pipi, 来自 el: 辽宁大连 Dalian, Liaoning, Ĉinio, 发表于 afiŝita je 星期五, 八月 23, 2019, 11:40 (25天前) @ NEM
编辑: Pipi, 时间: 星期五, 八月 23, 2019, 11:51

有道理。同意!偶尔用用即可!

世界语里有很多像:kurta = mallonga, holmo = monteto, sor = supren, sob = malsupren, vanui = malaperi, 等等,这样的词,我把它们从PIV词典里全部找出来了,还不少呢!为了适应阅读国外世界语作品,我不得不学这些同义词啊!莫得法子啊!

头像

Ĉiu besto sian neston!

作者 aŭtoro: Petro Desmet' ⌂, 来自 el: Dendermonde, Belgio 比利时登德尔蒙德, 发表于 afiŝita je 星期六, 八月 24, 2019, 16:53 (24天前) @ Pipi

Pipi,
Mi scias ke vi decidis ke vi devas uzi neologismojn. Mi respektas vian decidon. Iam vi ŝanĝos opinion.

Legu foje aŭ relegu vian tekstojn kun normalaj neneologismaj vortoj, kaj se vi estas honesta vi konstatos ke ili pli fluas kaj pli belas!

头像

Ĉiu besto sian neston!

作者 aŭtoro: Pipi, 来自 el: 辽宁大连 Dalian, Liaoning, Ĉinio, 发表于 afiŝita je 星期六, 八月 24, 2019, 21:05 (24天前) @ Petro Desmet'
编辑: Pipi, 时间: 星期六, 八月 24, 2019, 21:11

Kara Petro,

Mi akceptas kun plezuro vian konsilon! Estu trankvila!

Al ĉiu besto plaĉas ĝia nesto.

Kiom da homoj, tiom da gustoj.

Ĉiu havas sian propran guston.

Tio ĉi estas interesaj frazoj, ĉu?

头像

al sro Pipi

作者 aŭtoro: gajo @, 来自 el: Yiyang-urbo, Hunan-provinco, Ĉinio 湖南益阳, 发表于 afiŝita je 星期日, 八月 25, 2019, 11:08 (23天前) @ Pipi

sro Pipi,saluton!
bonvolu min sciigi:
oni ne diris "Al chiu besto plachas SIA nesto",kial?
dankon!
tutamike,
Gajo

--
Gajo Li Chuanhua

头像

konfeso de Petro.

作者 aŭtoro: Petro Desmet' ⌂, 来自 el: Dendermonde, Belgio 比利时登德尔蒙德, 发表于 afiŝita je 星期日, 八月 25, 2019, 16:19 (23天前) @ gajo

ĉar oni devas diri: ĝia nesto.
Neniam oni uzas "si" en subjekto.... kun malgranda serioza escepto zamenhofa.

Mi, Petro, vere eraris kaj faris seriozan malĝustaĵon. Tio okazas al ĉiu, ĉu?

Dankon, S-ro Gajo ke vi atentigis min. Dankon!

头像

Al S-ro Petro

作者 aŭtoro: gajo @, 来自 el: Yiyang-urbo, Hunan-provinco, Ĉinio 湖南益阳, 发表于 afiŝita je 星期日, 八月 25, 2019, 17:23 (23天前) @ Petro Desmet'

“Sia estas pli kara ol la najbara.”iam diris Zamenhof.(el reta versio de PIV,artikolo de najbaro.)
Kara amiko Petro,kion vi opinias pri tio."sia estas ...",chu chi "sia" apartenas al subjekto?
dankon.
tutamike
Gajo

--
Gajo Li Chuanhua

头像

La sia de Petro kaj tiu de Ludoviko.

作者 aŭtoro: Petro Desmet' ⌂, 来自 el: Dendermonde, Belgio 比利时登德尔蒙德, 发表于 afiŝita je 星期日, 八月 25, 2019, 17:34 (23天前) @ gajo
编辑: Petro Desmet', 时间: 星期日, 八月 25, 2019, 17:38

Kara S-ro Gajo,

Zamenhof ne estis malsaneca harfendisto. Li estis tre tolerema!
Ie li deklaris ke foje erara teksto estas pli klara ol la tute gramatike ĝusta!
Klopodu foje gramatike ĝuste esprimi tiun frazon!
Cetere en proverbaro estas ankaŭ: Al ĉiu sia propra estas ĉarma kaj kara (347,3).

Mia frazo, kontraŭe, estas simple erara!
Mi povus diri: Ĉiu besto havu sian neston.

La Zamenhofa frazo estas mallongigo de: Tio, kio estas sia, estas pli kara ol tio kio estas najbara.

头像

La sia de Petro kaj tiu de Ludoviko.

作者 aŭtoro: gajo @, 来自 el: Yiyang-urbo, Hunan-provinco, Ĉinio 湖南益阳, 发表于 afiŝita je 星期日, 八月 25, 2019, 21:21 (23天前) @ Petro Desmet'

koran dankon pro via klarigo!
kore
Gajo

--
Gajo Li Chuanhua

头像

“Sia estas pli kara ol la najbara.” ........

作者 aŭtoro: 西安世界语王天义 ⌂ @, 来自 el: 陕西省西安市, 发表于 afiŝita je 星期一, 八月 26, 2019, 19:48 (22天前) @ gajo

“Sia estas pli kara ol la najbara.”iam diris Zamenhof.(el reta versio de PIV,artikolo de najbaro.)
Kara amiko Petro,kion vi opinias pri tio."sia estas ...",chu chi "sia" apartenas al subjekto?
dankon.
tutamike
Gajo

Kompreneble, Zamenhof ne estas lingvisto, sed kuracisto, kiu faris lingvan mirindaĵon Esperanto! Pro tio ni ne necesas ĉiam senkulpigi liajn erarojn, kiuj donas al legantoj miskomprenon je senco aŭ gramatiko. Pro tio mi ĉiam diras ke ni ne devas blinde imiti frazojn eĉ de Zamenhof. Nia sukceso okazas je lingva evoluado surbaze de Fundamento de Esperanto, sed ne surbaze de blinda superstiĉo.

Fakte, Esperanto ĉiam evoluas paŝon post paŝo. Nun por eviti tian kontraŭaĵon oni povas skribi tiel: La propra estas pli kara ol la najbara.

--
西安世界语协会王天义
http://esperanto.shop.kongfz.com

“Sia estas pli kara ol la najbara.” ........

作者 aŭtoro: Minosun, 来自 el: Pekino, 发表于 afiŝita je 星期二, 八月 27, 2019, 13:00 (21天前) @ 西安世界语王天义

Ĉu Zamenhof estas lingvisto aŭ ne, tio entute ne koncernas la problemon de ni nun diskutatan. Ĉu li ne eraris iam? Jes, eble foje. Sed ĉi tie – la esprimo “sia estas pli kaj ol najbara” – ne! Fakte, ni ne povus partopreni en la diskutado, se ni irus al PIV aŭ Granda Vortaro Esperanto-Ĉina, aŭ al PMEG aŭ PAG. En PMEG sin trovas la jena paragrafo:

sia = “ĝia propra, kiu apartenas al ĝi aparte”. Tian signifon havas sia ĉefe en proverboj. Tiam sia estas uzata ankaŭ por nesubjektaj aferoj: Al ĉiu sia propra estas ĉarma kaj kara.PE.20Ĉio sia estas plej ĉarma.PE.233 Sia estas kara pli ol najbara.PE.2314

kaj en PIV:

2 Adj., signifanta «propra» k uzata sen ia konsidero al ia subjekto: sia estas kara pli ol la najbaraZ; ĉio sia estas plej ĉarmaZ; en ĉiu kranio estas sia opinioZ; por ĉiu afero estas sia tempo k manieroZ; metu ĉion sur sian lokon; ŝi rimarkis la reĝon de la maro kun sia kronoZ.

Kaj en Granda Vortaro Esperanto-Ĉina de Sinjoro Wang Chongfang (la ekzemplaĵoj samaj al tiuj en PIV):

②(= propra)自己的,本身的,自己特有的(使用时不考虑其施事者,即不限于第三人称)。

头像

“Sia estas pli kara ol la najbara.” ........

作者 aŭtoro: Petro Desmet' ⌂, 来自 el: Dendermonde, Belgio 比利时登德尔蒙德, 发表于 afiŝita je 星期二, 八月 27, 2019, 16:05 (21天前) @ Minosun
编辑: Petro Desmet', 时间: 星期二, 八月 27, 2019, 16:12

Bone ke vi citis Wang!
Ĝi estas la plej grava Esperanto-dokumento iam aperigita!
Ĉiu alia vortaro, ankaŭ mia, estas naneto apud ĝi!

Ĉiufoje kiam mi prenas ĝin en la manojn mi respekte levas la ĉapelon kaj hezitas ĉu mi ne devas krucosigni min (pli ol por Biblio).

头像

Eraro estas eraro. Ju pli ruzkulpigas ĝin, des pli fuŝas Esperanton!

作者 aŭtoro: 西安世界语王天义 ⌂ @, 来自 el: 陕西省西安市, 发表于 afiŝita je 星期四, 八月 29, 2019, 21:14 (19天前) @ Minosun

Eraro estas eraro. Ju pli ruzkulpigas ĝin, des pli fuŝas Esperanton! Legu kaj refoje legu la antaŭparolon far Zamenhof, kaj ni povas scii, ke Fundamento de Esperanto estu netuŝebla, sed ne signifas ke ĝi ne havas eraron! Zamenhof esperas ke surbaze de FE Esperanto povos progresi al pli perfekta lingvo. Nuntempe mi estas tre okupita, kaj certe ne refoje respondos al iu ajn, sed mi proponas ke legu kaj refoje legu la antaŭparolon far Zamenhof kaj bazverkon Fundamento de Esperanto!

--
西安世界语协会王天义
http://esperanto.shop.kongfz.com

头像

Eraro estas eraro. Ju pli ruzkulpigas ĝin, des pli fuŝas Esperanton!

作者 aŭtoro: Petro Desmet' ⌂, 来自 el: Dendermonde, Belgio 比利时登德尔蒙德, 发表于 afiŝita je 星期五, 八月 30, 2019, 00:44 (19天前) @ 西安世界语王天义

Kara malamiko,

En via titola frazo mankas, du fojojn, la subjekto de la frazo!
Tio ja estas eraroj!
Du fojojn mankas "oni" (aŭ io simila!)

Ja pli oni ruzkulpigas ĝin...
Kion tio povas signifi? Kio estas "ruzkulpigi ION"???

Des pli fuŝas Esperanton.
Kiu fuŝas? Mankas!!!
Logike: des pli oni fuŝas Esperanton.

头像

Eraro estas eraro. Ju pli ruzkulpigas ĝin, des pli fuŝas Esperanton!

作者 aŭtoro: Pipi, 来自 el: 辽宁大连 Dalian, Liaoning, Ĉinio, 发表于 afiŝita je 星期五, 八月 30, 2019, 11:39 (18天前) @ Petro Desmet'

Kara malamiko???

Hahaha!

Eraro estas eraro. Ju pli ruzkulpigas ĝin, des pli fuŝas Esperanton!

作者 aŭtoro: Minosun, 来自 el: Pekino, 发表于 afiŝita je 星期五, 八月 30, 2019, 13:18 (18天前) @ 西安世界语王天义

Bedaŭrinde, la Fundamento de Esperanto kaj ĝia Antaŭparolo ne savis tiun, kiu ilin adoregas (!?). Do mi estus skribinta al neniu.

头像

Zamenhof kaj “Sia estas pli kara ol la najbara.” ........

作者 aŭtoro: Petro Desmet' ⌂, 来自 el: Dendermonde, Belgio 比利时登德尔蒙德, 发表于 afiŝita je 星期二, 八月 27, 2019, 15:14 (21天前) @ 西安世界语王天义
编辑: Petro Desmet', 时间: 星期二, 八月 27, 2019, 16:02

Kara amiko,

Zamenhof tre bone sciis ke ... se oni blinde, stulte, senpense legas la gramatikon ... tiam tiu sia estas nepermesata.
Sed li ĝuste uzis ĝin por ŝoki, por montri ke "foje, kontraŭgramatika esprimo estas pli klara (aŭ eĉ sola ebla!!) .
Kaj li faris tion en literatura formo, literatura teksto, en proverbo.

Kaj poste iuj gramatikistoj trovis eĉ taŭgajn klarigojn. Vidu Pomego(n), vidu ĉe Wanga Moŝto!

Alia klarigo:
La Zamenhofa frazeto estas mallongigo de:
Se oni povas nomi ion per la poseda pronomo "sia" ĝi estas pli kara ol tio kion oni devas nomi "najbara"...

Kaj grava estas la rimo : kara <> najbara.

头像

该Sinteno sana, ĝusta kaj laŭdinda.

作者 aŭtoro: Petro Desmet' ⌂, 来自 el: Dendermonde, Belgio 比利时登德尔蒙德, 发表于 afiŝita je 星期六, 八月 24, 2019, 17:07 (24天前) @ NEM
编辑: Petro Desmet', 时间: 星期六, 八月 24, 2019, 19:45

Kara NEM,

Vi tute pravas! Kaj la okazoj de neceso estas treege malmultaj!
Kompreneble ĉiu planto, ĉiu besto devas havi sian nomon kaj iu iam devos decidi.
Feliĉe tie helpas nin la latina oficiala nomo.
Ankaŭ en etnaj lingvoj ne ĉiuj plantoj kaj bestoj havas nomon.
En Esperanto: se oni scias pri objekto ĉion kio estas grava... oni povas vortigi nomon!
En pli ol okdek jaroj nek mi nek mia edzino iam havis problemon por kiu ni ne tuj trovis solvon!
Nu ja... mi diru kvardek, ĉar ni ne jam estas okdek jarojn kune!!!

Mi pensas ke ni neniam (tio verŝajne estas mensogo! Sed ne intenca!) bezonis neologismon.
Mi devas foje kontroli tiujn kiujn mi enigis en mian vortaron!

Kore,

Petro.

Mi supozas ke ankaŭ vi ne bezonas "holmon" por indiki "monteron, deklivaĵon"

Kaj ekzistas sciencaj argumentoj por admiri la manieron laŭ kiu Zamenhof elektis la bazajn radikojn!
La "mal"-vortoj, en ĉiuj lingvoj uziĝas multe malpli ofte ol la "senmal"-vortoj. Ili havas negativan konotacion, kaj tio ĝuste esprimiĝas per la sufikso "mal".
Pri tiu temo ekzistas doktoriĝa disertacio!

Mi timas ke homoj kiuj sentas bezonon de neologismoj, havis tiun senton el ... malsufiĉa kompreno de la lingvo. Homoj kiuj kiam ili aŭdas "mallonga" devas pasi tra pripenso pri signifo de "longa". Sperta Esperantisto tute ne pensas pri "longa" kiam li aŭdas "mallonga"!
En ĉiuj etnaj lingvoj estas multaj vortoj kiuj estas derivitaj de sia kontraŭo, de sia malo!
En Ĉina nepre!!!

SED strange kaj pripensende... mi ne volas malhavi la vorton "trista" ... Malgaja kaj malĝoja ne sufiĉas al mi! Eble pro dueco gaja<>ĝoja ? Mi ne scias.

Por esti tute klara.

En mia vortaro mi listigis ĉiujn PIV-vortojn, do ankaŭ la neoficialajn. La oficialaj estas rekoneblaj, ĉar antaŭ ili aperas steleto. *
Ĉe kelkaj neologismoj ne-PIV-aj mi metis, malgrande, fak-ikonon. Mi do certe ne estas fanatika kontraŭbatalanto de neologismoj.

主题RSS Feed
powered by my little forum