头像

初学者的笔记(I)601 - 650

作者 aŭtoro: jack437, 来自 el: 广东广州 Guangzhou, Ĉinio, 发表于 afiŝita je 星期四, 一月 16, 2020, 05:49 (38天前)

我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记,对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记,希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢!

601.Mi petas vin. 我求求你了。
602.Mi mem ne scias, kion mi faris. 我自己都不知道,我做了些什么。
603.Mi scias, ke vi bezonas min. 我知道你需要我。
604.Vi ne akompanu lin al tiu loko. 你不应该陪他去那个地方。
605.Mi ne estas sufiĉe forta, mi ne provis regi min. 我不够强壮,我没有去努力控制我自己。
606.Vi estas viro, viro devas lerni regi sin. 你是男人,男人就应该学会控制自己。
607.Vi ne povas fari tion kiel porko aŭ hundo. 你不能像猪狗那样去做那件事情。
608.Mi ne miras, ke li tiel ekscitiĝi. 我不惊讶他会那么激动。
609.Kiel li tiel ekscitas? 他怎么会那么激动的?
610.Mi tre ĝojas, ke vi povas veni ĉi tien kaj pardoni min.我很高兴你能来这里并且原谅我。
611.Ni devas protekti/gardi nian amikecon. 我们要守护我们的友谊。
612.Tiutempe mi venis ĉi tien preskaŭ ĉiutage por telefoni.那时,我每天都要到这里来打电话。
613.Mi vidas nenion. 我什么都看不见。
614. Ĉi tio estas facile portebla. 这个东西很好带。
615.Ĉu ili estas subteraj Partiaj membroj? 他们是地下党员吗?
616. Ĉiu homo havas sian sekreton. 每个人都有自己的秘密。
617. Certe ne. 当然不是。
618. Kial ne? 为什么不呢?(Why not?)
619.Mi amas vin, karulo! Mi ricevis nur libron de vi kaj nenion alian. 我爱你,亲爱的! 我只收到你的一本书,没有别的。
620.Mi ankaŭ volas fari ion, sed mi ne povas. 我也想做点事情,但我不能。
621.Mi estis malsana. 我病了。
622.Mi devas ripozi en lito. 我必须卧床休息。
623.Vi devas kuŝi en lito. 你必须躺在床上。
624.Nun ĉio estas en ordo. 现在一切都正常了。
625.Ni devus paroli pri aliaj aferoj. 我们该谈谈其他事情了。
626.Ne iom, sed multe! 不是一点点,而是许多。
627.Sed iujn/kelkajn aferojn mi ne tre klaras/ne komprenas tute bone.但有些事情我还不是很清楚 (不是完全很明白)。
628.Ekzemple? 比如说?
629.Mi ne komprenas bone, kial vi uzas ilin kaj similajn.我不是很明白你为什么要用这些东西以及类似的东西。
630.Mi estas via amanto. 我是你的爱人。
631.Por kiu celo tio estas utila? 这有什么用?
632.Hieraŭ mi ĝuste eliris, li alvenis. 昨天我刚要出门,他就来了。
633.Ĉi tiun formon oni malofte uzas. 这种形式人们很少用。
634.Nur se estas nepre bezonata. 仅在绝对必要时。
635.Fakte vi povas fari tion alimaniere. 其实你可以用其他方式来做这件事情的。
636.La sama vorto povas havi malsamajn/diversajn signifojn.同样一个单词,可能会有不同的含义。
637.Ili venas vidi ĝin de tempo al tempo. 他们偶尔会来看一下。
638.Po kiom da kilometroj iras la vagonaro dum unu horo? (po = per)火车一小时行驶多少公里?
639.Ili kompletigis la laboron en tre mallonga tempo.他们在很短的时间内就完成了这项工作。
640.Estas kelkaj fruktoj sur la tablo, kiel pomoj, piroj, bananoj, ktp. (ktp = kaj tiel plu)桌子上有些水果,比如说, 苹果,梨子,香蕉等等。
641.Ĉi tiujn aferojn li ne klarigis tiel bone/klare ol vi. 这些事情他没有像你解释得那么好/清楚。
642.Revenu en semajno. 一周以后我们再过来吧。
643. Dankon pro via sperto riĉa en lernado de Esperanto.谢谢您在学习世界语方面的丰富的经验。
644. La lasta litero “n” estas superflua. 最后一个字母n是多余的。
645. Ripetado  ludas ŝlosilan rolon en ellerno de fremdaj lingvoj. 重复在外语学习中起着关键作用。
646. Mi estis tre surprizita, kiam mi aŭdis ŝian voĉon.我听到她的声音时,感到非常的吃惊。
647. Bonvolu doni ekzemplon. 请举例说明。
648.Ĉu vi delonge atendis min? 你等我等了很久了吗?
649.Ne, ĉirkaŭ 10 minutojn. 没有,大约10分钟吧。
650.Bonvolu pardoni min pro la malfruiĝo. 请原谅我迟到了。

头像

初学者的笔记(I)604/ 608/609/627

作者 aŭtoro: anniespera, 来自 el: 广州 Guangzhou, Ĉinio, 发表于 afiŝita je 星期四, 一月 16, 2020, 14:28 (38天前) @ jack437

604.Vi ne akompanu lin al tiu loko. 你不应该陪他去那个地方。

akompanu是命令式。我的译文是: 你别陪他去那个地方。

我们看看曹东海语法书相关篇章:

2. 命令式 (la volitivo)
命令式表示说话人希望、要求、命令、劝告、邀请别人进行或完成某一动作。
世界语动词命令式用词尾-u 表示。将动词不定式词尾-i 去掉,加上命令式词尾-u,即构成命令式。
世界语动词命令式没有人称、数的变化,即无论单、复数的第一、第二、第三人称的命令式词尾都是–u。 命令式没有表时间的词尾,但有复杂式(详见§6-6)。
命令式往往是说话人向对方提出的命令、要求、希望等,所以,使用第二人称命令式时,通常省略主语 vi。
第一人称单数(mi)的命令式表示说话人请求对方允许自己做什么;第一人称复数(ni)的命令式表示说话人祈使别人和自己一起共同进行某事。使用第一人称命令式时,要加上主语 mi 或 ni。
第三人称命令式表示说话人命令、建议、希望第三者进行或完成某种动作。使用第三人称命令式时,要加上做主语用的第三人称代词或名词。例如:
① Estu feliĉa! ﹝祝您幸福! ﹞
② Ĉu mi respondu? ﹝是要我回答吗? ﹞
③ Ni parolu Esperante! ﹝我们讲世界语吧! ﹞
④ Li (ŝi, ili ) venu! ﹝让他(她,他们)来吧! ﹞
⑤ Vivu la Ĉina Popola Respubliko! ﹝中华人民共和国万岁! ﹞
【注】如果特别强调人称,第二人称命令式可以用 vi。例如: Vi restu tie ĉi kaj mi iros serĉi ilin.
﹝你留在这里,我去找他们。 ﹞

608.Mi ne miras, ke li tiel ekscitiĝi. 我不惊讶他会那么激动。

觉得后面的从句不能这样省略。我会这样表达:Mi ne miras, ke li tiel ekscitiĝAS.

609.Kiel li tiel ekscitas? 他怎么会那么激动的?

觉得Kiel 应为 Kial.
另外,ekscitas 不是“激动”的意思。而ekscitiĝi有“激动”的意思。

总之,觉得这句话原文表达不妥。

我们看看王崇芳世汉大词典:

eksciti (tr)①【生】刺激: nervoĉelo ekscitita per elektra kurento 受电流刺激的神经细胞 ②【生理】(通过刺激)促使(身体器官等)活动,刺激: eksciti la nervojn 刺激神经 / eksciti la apetiton 促进食欲;开胃 / kurado ekscitas la koron 跑步加速心脏跳动 ☞ iriti, stimuli, vigligi ③使兴奋,使激动;激发,激励,鼓励,促使: eksciti ies fervoron 激发某人的热情 / eksciti ies atenton 促使某人注意 / eksciti ies scivolemon [envion, interesiĝon] 引起某人好奇[忌妒,兴趣] / eksciti ies koleron 激怒某人 / la popolo de la izraelidoj ekscitis sian kuraĝon, kaj denove komencis batalonM 以色列人奋勇起来,又开始战斗 / vi ekscitis min kontraŭ liM 你挑动我攻击他 ☞ akceli, instigi → fajro ④激发,促进,助长: eksciti la fajron 使火烧得更旺,拨火 / eksciti la publikon 激发公众的热情,使公众产生兴趣;煽动民众 ⑤【理】促进,激发,激励;给…励磁: eksciti osciladon 激振 / eksciti magnetismon 激磁 / eksciti dinamon 激励一台发电机 / eksciti kemian reakcion 促进化学反应 / ekscitita kvantumstato 受激量子态
ekscitiĝi 激动,冲动,发怒: li estas tre ekkolerema, kaj ekscitiĝas ĉe la plej malgranda bagatelo 他好生气,常为一点点小事激动起来 / li ekscitiĝas kiel bolanta laktoP 他像煮沸的牛奶那样容易激动;他一碰就火;他脾气暴躁易怒 / la senkulpulo ekscitiĝos kontraŭ la hipokrituloM 无辜的人必因此被激发起来,攻击不敬虔的人 / esti en plena ekscitiĝo 在极其激动的状态中

627.Sed iujn/kelkajn aferojn mi ne tre klaras/ne komprenas tute bone.但有些事情我还不是很清楚 (不是完全很明白)。

klaras虽没找到例句,但觉得是不及物动词,是esti klara 的意思。所以我会这样表达:

Sed pri iuj/kelkaj aferoj mi ne tre klaras.

头像

初学者的笔记(I)637、640、642

作者 aŭtoro: anniespera, 来自 el: 广州 Guangzhou, Ĉinio, 发表于 afiŝita je 星期四, 一月 16, 2020, 15:02 (38天前) @ jack437

637.Ili venas vidi ĝin de tempo al tempo. 他们偶尔会来看一下。

de tempo al tempo 不时地,时时

640.Estas kelkaj fruktoj sur la tablo, kiel pomoj, piroj, bananoj, ktp. (ktp = kaj tiel plu)桌子上有些水果,比如说, 苹果,梨子,香蕉等等。

这里用于举例“比如”的表达:kiel 和ekzemple

王崇芳汉世大辞典:

【例如】 ekzemple; kiel ekzemple: 例如虎、豹等猛兽 la rabobestoj, kiel ekzemple la tigro, la pantero ktp


虽然Kiel字面上和一些例句也有类似的意思,但觉得还是不太一样,具体怎么区别,我也不是很清晰。似乎Kiel表达“像...一样”,而不用于举例,不是“例如...”的意思。

我们看看王崇芳世汉大词典:

Kiel Ⅱ.(subj.)④(引导同级比较从句,用来说明、比拟、限定一个行为、性质或事物)好像,如同,犹如: a)(用于修饰表达行为的动词): barakti kiel fiŝo ekster la akvoP 像鱼离开水一样挣扎;拼命挣扎 / kiel ponardo en min penetras ĉiu vorto 每个字就像匕首插进我的身体 / li komprenas predikon, kiel bovo muzikonP 他像牛听不懂音乐那样,一点儿也听不懂讲道;他一窍不通 / li tremas, kiel aŭtuna folioP 他(吓得)像秋天的树叶那样颤抖;他(吓得)直打哆嗦 / trakti iun kiel krimulon 像对待罪犯一样对待他 / li estas punita, kiel li meritas 他罪有应得 / ili ne restigis tian riĉecon, kiel la homoj asertis 他没有像人们说的那样留下那么多的财富 / ĉio okazis, kiel mi deziris 如我所愿,一切都发生了 / ŝi kuris kiel rabia 她发疯似地狂奔 / mi tiel volas manĝi, kiel mi ankoraŭ neniam volis 我还从来没有过这么想吃东西 b)(用于修饰表达性质的形容词): okuloj bluaj kiel ĉielo 像天空一样湛蓝的眼睛 / bela kiel anĝelo 美如天使 / la regimentestro estas por siaj soldatoj (sk. zorgema) kiel bona patro 团长像慈父一样关怀他的士兵(在“soldatoj”后省略“zorgema”) / mi faros vian idaron kiel polvo de la teroM 我要使你的后裔如同地上的尘土那样多(同样,在“idaron”之后也可以理解为省略了“multa”) / ili fariĝos kiel tute ne ekzistintajM 他们就归于无有,犹如从来没有存在过 / neniam oni vidis tian malfeliĉan sorton, kiel mia 人们从来没有见到过像我这样不幸的命运 c)(用于修饰表达事物的名词): la urbo estas kiel arbaro 那城市像森林一样 / li fariĝis kiel ŝtono 他变得像石头一样 / estu tia viro, kiel li! (你)要做像他那样的男人! / tia sama homo, kiel mi 和我相同的人 / la uzado de la artikolo estas tia sama, kiel en la aliaj lingvoj 冠词的用法和其他(欧洲)语言相同 / li meritas havi tiajn filojn, kiel vi estas 他配有像你这样的儿子 / li havas tiom same da talento kaj kapablo, kiel mi 他具有和我一样高的才能 

642.Revenu en semajno. 一周以后我们再过来吧

命令式只有当主语是第二人称时才能省略主语。所以这句话的意思应是:(你)要在一周内回来。

头像

初学者的笔记(I)637、640、642

作者 aŭtoro: jack437, 来自 el: 广东广州 Guangzhou, Ĉinio, 发表于 afiŝita je 星期日, 一月 19, 2020, 11:18 (35天前) @ anniespera

谢谢以上两位的指正。

主题RSS Feed
powered by my little forum