Category Archives: 翻译

中文版的帽子厂 Fabriko de Ĉapeloj en Ĉina Lingvo

世界语自诞生之日起,ĉ、ĝ、ĥ、ĵ、ŝ、ŭ 这几个戴帽子的字母就一直是争论的话题。有的人爱屋及乌,因为热爱世界语而喜欢这几个字母,说它们是世界语的象征和灵魂。有的人因为当初印刷厂字模库、打字机和计算机键盘上没有这几个字母而对它们讨厌至极,恨不得把它们从世界语字母表里揪出来扔到垃圾堆里去。即使在这个问题实际已经解决了的今… 继续阅读 Legu pli »

安卓手机世界语阅读套装

在世界语的学习中,词汇的掌握是个重点和难点。说是重点,是因为即使不懂语法,只要认识单词,也能理解一段话或者一篇文章的大概意思。况且世界语的基本语法规则又不多,稍加学习即可掌握。当然这是对普通世界语学习者说的。如果你非要分析句子中每个词的语法作用,或者喜欢助人为乐地替一些欧洲人的错误用法寻找法理依据,那你就不在我说的普通… 继续阅读 Legu pli »

我喜欢吃用油炸的两根连在一起的面棍

写一篇世界语短文时,遇到一个小问题:不知道“油条”这个中国食品怎么翻译成世界语,于是到网上的中国世界语论坛求助。归纳起来,大家的意见有两种: 1、遇到需要表达中国特有的一些事务时,就应该大胆地把汉语词汇引入世界语,用的次数多了,就会被各国的世界语者所接受。在这方面我们应该向日本世界语者学习。所以“油条”可以这样翻译: … 继续阅读 Legu pli »