世界语详解语法 方向介词

世界语详解语法

10.3.2  方向介词

10.3.2 方向介词

介词al, el和ĝis的基本和主要意思是方向,但是它们也用于各种其他意思:

al

  • 移动的目标:Mi venas de la avo, kaj mi iras nun al la onklo.  我从爷爷那里来,现在去叔叔那里。
  • 无移动的方向:Ŝi apogis sin per la mano al la muro.  她用手扶住墙。
  • 接收某物或受益(受损)于某动作的人:Donu al la birdojakvon.  请给那些鸟一些水。Diru al mivian nomon.  告诉我你的名字。Ŝi kombas al si la harojn.  她在梳头。Pardonu al mi!  请原谅我!Lia babilado malhelpis al mi fari la hejmtaskojn.  他的喋喋不休妨碍了我做家庭作业。
  • 经历或感受某事的人:Ŝajnas al mi, ke vi mensogas.  据我看来,你在扯谎。
  • 拥有者等(用于aparteni):La rozo apartenas al Teodoro.  这朵玫瑰属于西奥多。
  • 转化或转变的结果:Li disrompis ĝin al mil pecoj.  他把它破成了一千块碎片。通常用“en+N词尾”(§10.3.1):Li disrompis ĝin en mil pecojn.
  • 补充、添加(与aligi, aliĝi, aldoni等连用):Ĉu vi jam aliĝis al la kongreso?  你报名参加大会了吗?
  • 当人们估量某个接近的或类似的事物时所考虑的那个事物:Proksime al la angulostaris aŭto.  在拐角附近有一辆汽车。

el

  • 自内向外的移动:Li eliris el la ĉambro.  他从房间里出来。
  • 出处、起源、来源、先前的状态、原因:El kiu landovi venas?  你是哪国人?Ŝi tradukis la libron el la Ĉina lingvo. 这本书她译自中文。El la knabo fariĝis junulo.  青年是从儿童长成的。El surprizo (= pro surprizo) li preskaŭ falis.  他惊奇得几乎跌倒。现在,通常只用pro表示原因。
  • 物质、组成:La skatolo estis farita el ligno.  那只箱子是木制的。Unu minuto konsistas el sesdek sekundoj.  一分钟有60秒。
  • 集体或群体,当人们从该集体中区分出个体、或从该群体中分隔出部分时:El ĉiuj miaj infanojErnesto estas la plej juna.  在我所有的孩子中,欧内斯特是最小的。Trinku el la vino, kiun mi enverŝis.  〈圣经〉[你们来]喝我调和的酒。

ĝis

  • 移动到达而不通过的地方:Mi akompanis ilin ĝis ilia domo.  我一直陪他们到家。
  • 空间、场地或类似物的边界:La tuta lago ĝis la transa bordoestas kovrita de glacio.  直至对岸的整个湖面都覆盖着冰。
  • 某物到达而不通过的时间、度量、程度、水准或状态:Mi laboras de frua mateno ĝis malfrua vespero. 我从早到晚地工作。La tasko estu preta ĝis la fino de Junio.  这项任务要在六月底前准备好。La prezo falis ĝis du eŭroj.  价格跌至两个欧元。

宾格N词尾(§10.2.4)和介词de(§10.3.4)也是表示方向的作用标志。

 

中国世界语网站绿网
Verda Reto
la ĉina esperanta retejo
http://reto.cn
http://verdareto.com

返回世界语详解语法目录

阅读次数 375 legintoj

发表评论 Respondi

电子邮件地址不会被公开。 Retpoŝta adreso ne estos publikigita.