世界语详解语法 后缀

世界语详解语法

第27章  后缀

27.1 AĈ

AĈ  劣质,无用,无价值。

  • domo → domaĉo  坏房子,破房子,坍塌的房子
  • ĉevalo → ĉevalaĉo  劣马,无价值的马
  • babili → babilaĉi  唠叨,喋喋不休

27.2 AD

AD  持续的动作。

  • uzo → uzado  连续的使用,常规使用
  • viziti → vizitadi  经常访问,定期访问
  • konstruo  建造的动作,建造方式,建筑物 → konstruado  (持续)建造的动作
  • martelo (工具) → marteli  用锤打 → martelado  (持续)锤打的动作
  • reĝo (人物) → reĝi  像国王一样地统治 → reĝado  (持续)在位

如果想表示说的是动作,而不想要AD的持续意义,则必须使用其他无持续意义的动作词根,或者完全另外表达:martelado(持续的)锤打 → martelbato(一次)锤击,brosado(持续的)刷 → brostiro 用刷子刷(一下)。

27.3 AĴ

AĴ  (具体的)事物。

  • bela → belaĵo  (具体的)特别美的事物,美的具体化
  • utila → utilaĵo  (具体的)有用之物
  • dolĉa → dolĉaĵo  甜品(糖果等)
  • nova → novaĵo  新闻
  • fari → faraĵo  制成品
  • desegni → desegnaĵo  设计图
  • kreski → kreskaĵo  成长物,植物
  • kovri → kovraĵo  覆盖物
  • amuzi → amuzaĵo  娱乐活动,游戏
  • havi → havaĵo  所有物,财产
  • trinki → trinkaĵo  饮料
  • konstruo  建造的动作,建造方式,建筑物 → konstruaĵo  建筑物(通常为房子)
  • ligno → lignaĵo  木制品,木器
  • araneo → araneaĵo  蜘蛛网
  • azeno → azenaĵo  蠢事
  • ĉirkaŭ → ĉirkaŭaĵo  (周围的)空间,周边地区
  • post → postaĵo  臀部,屁股
  • sen senco → sensencaĵo  无意义的事物,胡说,蠢事
  • kokido → kokidaĵo  子鸡肉,小鸡肉
  • ovo → ovaĵo  蛋制食品
  • glacio → glaciaĵo  冰激凌

有时,可以加上分词后缀(§21)以求更加准确:draŝataĵo(正在打的)粮食,draŝitaĵo(已经打下的)粮食,draŝotaĵo(打算打的)粮食,brulantaĵo(正在)燃烧之物,brulintaĵo(已经)燃烧之物。然而,通常情况下,简单的AĴ后缀词完全够用了。

27.4 AN

AN  群组成员,某地居民,某学说的信徒,某地人,等等。

  • klubo → klubano  俱乐部成员
  • Eŭropo → Eŭropano  欧洲人
  • vilaĝo → vilaĝano  村民
  • Islamo → Islamano  伊斯兰教徒
  • respubliko → respublikano  共和国论的支持者,共和党人
  • ŝipo → ŝipano  船员
  • estraro → estrarano  领导层成员
  • sama lando → samlandano  同一国家的国民,同胞

27.5 AR

AR  众多同类事物的整体。

  • homo → homaro  人类
  • birdo → birdaro  (世界上或某一地区的)所有的鸟,鸟类
  • gazeto → gazetaro  (某一地区的)所有期刊
  • verko → verkaro  (某一作者的)全部著作,文集
  • estro → estraro  (某一组织的)当选领导团队,董事会
  • arbo → arbaro  森林
  • haro → hararo  (某人头上的)全部头发
  • ŝafo → ŝafaro  (某一占有者或在某地的)所有的绵羊,羊群
  • meblo → meblaro  (一个房间、一套住房、一座房子的)所有家具
  • altaj montoj → altmontaro  高山山脉
  • vorto → vortaro  词典,辞典,字典
  • horo → horaro  时间表,日程
  • ŝtupeto → ŝtupetaro  楼梯(= eskalo)
  • vagono → vagonaro  火车(= trajno)

27.6 ĈJ

用ĈJ构成男子的昵称。在ĈJ前使用名字的缩略形式。习惯上保留1至5个字母:

  • Johano → Johanĉjo或Joĉjo
  • Vilhelmo → Vilhelĉjo或Vilheĉjo或Vilĉjo或Viĉjo
  • papago → Papĉjo(雄性鹦鹉的昵称)
  • Patro → Paĉjo  爸爸
  • Onklo → Oĉjo  伯伯;叔叔;舅舅;姑父;姨父
  • Frato → Fraĉjo  哥哥;弟弟

和NJ一样,ĈJ是一个稍有特别的后缀,因为它不以元音开头,而且可以将它前面的词根缩短。有时,也许可以首先加上后缀UL,如果这有助于构造出更好发音的形式:Petro → Petrulo → Petruĉjo等。然而,这并非传统,也不十分符合逻辑,但是,当只谈昵称,而非传统、逻辑、严格的语法时,这是非常重要的。实际上,昵称的构造可以是完全随意的(例如,通过从其他语言中借入)。

27.7 EBL

EBL  可以被做的。只有在及物动词上才可以使用EBL:

  • manĝi → manĝebla  可以(被)吃的
  • nombri → nombrebla  可以(被)数的
  • malhavi → malhavebla  可以缺少的 → nemalhavebla  不可缺少的,必不可少的
  • kompreni → kompreneble  可以理解地,当然(常常用作memkompreneble的缩略式)
  • esperi → espereble  有希望地,可望
  • supozi → supozeble  大概,可推测地

有时,EBL(还有IND和END)用在通常为不及物的、但是可能有宾语的动词后:

  • iri → irebla  可以(在它上面或沿着它)走的
  • loĝi → loĝebla  可以住(在其中)的

人们通常说iri sur/laŭ vojo和loĝi en domo,但是iri vojon和loĝi domon也是正确的,尽管很罕见。

27.8 EC

EC  (某人或某物的)性质或状态。EC始终表示抽象的事物(性质或状态)。

  • bono  好(抽象概念) → boneco  善良,美德

◦  Vi estos kiel Dio, vi scios bonon kaj malbonon.  〈圣经〉你们便如神能知道善恶。

◦  Ili admiris la bonecon de lia ago. 他们钦佩他的善举。

  • ruĝo  红色 → ruĝeco  红色(的状态)

◦  Ŝiaj blankaj vangoj estis kolorigitaj de freŝa ruĝo.  她的白脸颊涂上了鲜红色。

◦  La ruĝeco de ŝiaj vangoj malkaŝis ŝiajn sentojn.  她脸上的红润泄露出她的情感。

  • longo  长度(每一件实物都有某种长度) → longeco  长度,距离

◦  Ni mezuris la longon de ĝiaj kruroj, kaj trovis, ke ili estas tre mallongaj.  我们测量了它腿部的长度,发现它们很短。

◦  La longeco de ĝiaj kruroj tre surprizis nin.  它腿部的长度让我们非常吃惊。◇该腿部惊人地长。

  • rapido  速度(每一个移动的东西都有某种速度) → rapideco  快速,迅速

◦  La rapido de la aŭto estis nur 20 kilometroj en horo.  那辆汽车的速度只有每小时20公里。

◦  La aviadilo pasis kun fulma rapideco. 那架飞机以闪电速度飞过。

  • homo → homeco  人性
  • granda animo → grandanimeco  胸怀宽广,宽宏大量
  • korekto → korekteco  正确性
  • unu → unueco  统一(性),团结
  • unua → unuaeco  首要(性),优先(权)
  • estonta → estonteco  将来,未来 ◇正如所有带O词尾的分词(§21.3)一样,estonto这样的形式通常表示人,但是有时,人们用estonto作为estonteco的缩略式。
  • pasinta → pasinteco  过去
  • infano → infaneco  幼年,童年

有时,EC受民族语的影响被违反逻辑地使用:*Bedaŭrinde mi ne havas la eblecon tion ĉi fari.* 实际上,完全不是谈论性质,而是谈论eblo(或者需要时用eblaĵo)。要像柴门霍夫那样说:Bedaŭrinde mi ne havas la eblon tion ĉi fari. 很遗憾,我没有可能做这件事。(如果在eblo和ebleco之间犹豫不定,那就选用eblo,因为它既是ebleco又是eblaĵo的简略形式,因此,eblo几乎就不曾可能是一个不当的选择。)

EC也可以与A词尾或E词尾(或动词词尾)连用。此类形式通常具有“相似的,相似地,看上去和…一样,以和…一样的方式”:

  • ligneca papero  木质纸
  • Ni havas amikecajn rilatojn kun ili. = Ni rilatas kvazaŭ ni estus amikoj.  我们与他们之间有着友好关系。

有时,为了意思清楚起见,可以转用带ŝajna, simila, maniera或stila的合成词。有时,带…eca的形式意思是“与该性质有关的,关于有关性质的”:patreca testo  有关父性的测试,找出父亲的测试。

27.9 EG

EG  (最)高的程度,(最)大的种类。

  • domo → domego  大房子,楼房,大厦
  • varma → varmega  炎热的,灼热的
  • bone → bonege  极好的
  • krii → kriegi  大叫,吼叫
  • ŝati → ŝategi  非常喜欢,酷爱
  • dankon! → dankegon!  非常感谢!
  • tre → treege  极其,极度
  • pordo → pordego  (房子、城市、庄园、庭院等的)大门
  • granda → grandega  极大的,巨大的
  • piedo → piedego  (人的)大脚,(动物的)巨爪
  • manĝi → manĝegi  贪婪地吃,狼吞虎咽

27.10 EJ

EJ  指定给某事物的地点、空间、房子、房间等。位于EJ前的事物始终是发生在或存在于该地的事物。

  • lerni → lernejo  学校
  • dormi → dormejo  寝室,卧室
  • eliri → elirejo  出口处(通常是门)
  • redakti → redaktejo  (杂志等的)编辑部
  • akcepti → akceptejo  (在饭店、大会等处的)接待处,接待室
  • necesa → necesejo  厕所
  • preĝi → preĝejo  礼拜堂,教堂 ◇Preĝejo一词传统上专用于基督教教堂,而人们更喜欢用专门的词语来表示其他宗教的祈祷处:moskeo, sinagogo, templo等。但是,preĝejo的确可以用于任何宗教。同样有专门的词kirko(非常罕用)来指基督教教堂。但是,最简单的方法就是用这些来特指:Kristana preĝejo, Islama preĝejo, Hinduisma preĝejo等等。
  • ĉevalo → ĉevalejo  马厩
  • mallibero → malliberejo  监狱(= prizono)
  • libro → librejo  书店(书的收集或收集地是biblioteko 书库,图书馆。)
  • rizo → rizejo  稻田
  • herbo → herbejo  草坪,牧场
  • tajloro → tajlorejo  裁缝店
  • ministro → ministrejo  (部长所在的房子、办公处)部
  • malsanulo → malsanulejo  医院(= hospitalo)
  • TTT(la Tut-Tera Teksaĵo 互联网,读作“to to to”) → TTT-ejo(“to-to-to-ejo”)  互联网服务器,网站

如果说到工厂或类似的地方,则最好使用意义更加清楚的合成词:tabakfarejo 烟厂,ŝtalejo或ŝtalfabriko  钢铁厂,gisejo或gisfabriko 铸铁厂。

27.11 EM

EM  对某事物的倾向。

最常见的是,EM后缀词表示某事物本质上经常或持续倾向于动作:

  • timi → timema  胆怯的,胆小的
  • manĝi → manĝema  好吃的,贪吃的
  • kompreni → komprenema  渴望理解的
  • venĝi → venĝema  欲报复的,不宽容的
  • pura → puri (是)干净(的状态)→ purema  爱干净的

有时,用EM表示瞬间的或偶然的想往,或表示一时的需求:

  • Ŝi sentis fortan manĝemon. (= … fortan malsaton.)  她感到强烈的就餐欲望。
  • Subite li fariĝis terure dormema. (= … terure dorme laca.)  突然,他变得极度贪睡。

可以转而使用带vola的合成词:manĝivola, venĝovola。但是,通常EM就足够了。

在一些词中,EM表示能力:

  • produkti → produktema  能够多产的
  • krei → kreema  能够多创造的

也可以用带pova 或kapablapova的合成词:produktipova, kreokapabla。然而,通常EM就足够清楚了。

在某些词中,EM的意思是,人们出于其本质受到不情愿冒险去做的某事物的威胁:

  • erari → erarema  易出错的
  • morti → mortema  会死的,难免一死的

有时,EM后缀词的构成并非来自动词:

  • gasto → gastema  好客的
  • la sama sekso → samseksema  同性取向的

因此,gastema可以理解为“好做客的”。如果说的不是此义,使用带ama的合成词是更可取的:gastama (喜)爱客(人)的,samseksama 同性恋的。另一方面,当AM显得过于强烈或意义不当时,EM可能是更可取的。

EM后缀词最常用A词尾,但是,也可以用任何词尾。在O词尾上,人们早先习惯于始终加上后缀EC:manĝemeco, timemeco等。但是,EC通常是不需要的。Manĝemo, timemo等已经足够。在后缀UL前,如果意思依然清楚的话,常常可以省略EM:timemulo → timulo, drinkemulo → drinkulo。

27.12 END

END  必须被做的。只有在及物动词上才可以使用END。

  • pagi → pagenda  应支付的,必须付给的
  • respondi → respondenda  应该答复的,必答的

27.13 ER

ER  整体事物中的很小部分。ER用于当某物由许多同类的微小部分组成时。位于ER前的事物始终表示微小部分所构成的整体:

  • sablo → sablero  沙粒
  • neĝo → neĝero  雪花,雪片
  • mono → monero  钱币(纸币叫做monbileto或monpapero)
  • fajro → fajrero  火花,火星(电火花又叫sparko)

ER表示整体的许多相似而几乎不可分割的组成部分之一。如果涉及不同种类的或个体性的部分,则不用ER,而用PART:mondoparto (≈ kontinento), landparto, korpoparto, parto de libro。如果涉及从整体破碎出来或撕裂下来的部分,则要用PEC:Mi disŝiris la leteron kaj disĵetis ĝiajn pecetojn en ĉiujn angulojn de la ĉambro. 我把信撕碎了,把碎片扔进了房间的各个角落。

27.14 ESTR

ESTR  领导人,决策者,老板。位于ESTR前的事物始终是领导人决策的地点,或是领导人所决策的事情:

  • ŝipo → ŝipestro  船长
  • imperio → imperiestro  帝王,皇帝
  • grupo → grupestro  组长
  • urbo → urbestro  市长
  • lernejo → lernejestro  校长
  • cent → centestro  百人指挥官,连长

27.15 ET

ET  (最)低的程度,(最)小的种类。

  • domo → dometo  小屋
  • varma → varmeta  微热的,温的
  • babili → babileti  简短地聊天,聊一聊
  • iom → iomete  少量地,稍微
  • ŝtrumpo → ŝtrumpeto  短袜
  • ridi → rideti  微笑
  • patro → patreto  慈父,老爸
  • mano → maneto  (迷人的)小手

有时,ET用作前缀,表示特别的意思:

  • burĝo → etburĝo  小资产阶级
  • fingro → etfingro  小指

27.16 ID

ID  后代。位于ID前的事物始终表示该后代所来自于的事物。

ID通常用于表示动物的词。这时,ID表示未成年动物,即有关动物种类的年轻后代:

  • bovo → bovido  小牛,牛犊
  • koko → kokido  小鸡,鸡雏
  • rano → ranido  蝌蚪

有时,ID用于表示植物幼株:arbo → arbido 小树。

ID用于指人的词表示孩子、后裔,不考虑年龄。ID的如此用法特别是在封号和历史名称上:

  • reĝo → reĝido  王子
  • Timuro → Timuridoj  帖木尔的子裔(苏丹王帖木儿喇嘛的王子们)
  • Izraelo → Izraelido  以色列人后裔

有时,ID以某种修辞手法用于表示国家或语言的词:

  • lando → landido  当地人,原住民,土著居民
  • Latino → Latinida lingvo  拉丁系语言

27.17 IG

IG  奏效的、使役的、改变的动作。位于IG前的事物始终表示该动作的结果。

  • akra → akrigi  使锐利,磨快,磨尖

◦  Mi akrigas mian tranĉilon.  我在磨刀。

  • longa → longigi  使长,延长

◦  La kunveno devus esti mallonga, sed la multaj demandoj longigos ĝin.  会议应该是短会,但是许多问题使它延长了。

  • pli longa → plilongigi  使更长,加长

◦  Ni devis plilongigi nian viziton en Hindujo.  我们必须延长在印度的访问。

可以从(通常是动词的)动作词根构造IG动词。此类IG动词表示使某人做有关动作。此类IG动词的宾语是作为简单动词主语的事物。

可以从不及物动词起步构词:

  • sidi → sidigi  使某人坐下

◦  Li sidigis sian infanon sur seĝon.  他叫孩子坐在椅子上。

也可以从及物动词起步构词。此类IG动词的宾语不是简单动词的主语,就是简单动词的宾语:

  • kompreni → komprenigi  使某人理解

◦  Mi finfine sukcesis komprenigi lin, ke li devas iri hejmen.  我终于成功地使他懂得他必须回家。

◦  Mi ne povis komprenigi la ŝercon al li.  我无法让他理解那段玩笑。

也可以从通常为名词的词根构成IG动词。

此类IG动词的意思可以是,动作以宾语成为词根所示事物的方式进行;但是,其意思也可以是,使宾语成为词根所示状态,或者可以表示,使宾语做与词根有关的某种动作:

  • edzo → edzigi  使某人娶(妻)

◦  Li edzigis sian filon al riĉa fraŭlino.  他给儿子娶了一个富家小姐为妻。

  • pinto → pinta → pintigi  使某物变尖,磨尖

◦  Se vi volas skribi, vi devas unue pintigi vian krajonon.  如果你想写字,你就必须把铅笔削尖。

  • flamo → flami → flamigi  使某物着火

◦  Petro flamigis la fajron per forta blovado.  彼得用力吹出了火苗。

也可以从带介词的语块构成IG动词:

  • en (la) domo → endomigi  使某人进入房子

◦  Kiam komencis pluvi, ŝi rapide endomigis la infanojn.  天开始下雨时,她迅速地把孩子抱进[喊进]屋子。

  • sen vesto → senvestigi  给某人脱衣服

◦  Janjo estis senvestigita kaj endormigita.  雅娜被脱去衣服,上床睡觉了。

从理论上说,sen…igi的反义词可以用kun…igi表达,但是,通常不用此类词,因为许多简单动词本身就具有这样的意思:maski = “kunmaskigi”, vesti = “kunvestigi”。在这样的情况下,可以不用IG而用前缀MAL(§28.7)来作为sen…igi的替代物:malvesti = senvestigi, malmaski = senmaskigi。Senfortigi几乎与malfortigi同义。Senfortigi的反义词理论上是“kunfortigi”,但是,这是一个不必要的繁琐词。作为替代,人们简单地说fortigi。

也可以从小品词或词缀构成IG动词:

  • for → forigi  移开,拿走,抹去,刮掉

◦  Per forta lesivo ŝi sukcesis forigi la nigrajn makulojn.  她用强力洗衣粉成功地去除了黑色污渍。

  • al → aligi  增添,加入

◦  Ili baldaŭ discipline aligos siajn fortojn al tiu komuna granda armeo.  他们不久将按准则将其队伍加入那支共同大军。

当词根既非性质的又非动作的时候,人们可能常常会犹豫,是使用无后缀的简单动词呢,还是使用带后缀IG的动词。语言传统常常赋予简单动词以IG性质的意思:konfuzo 混乱,混淆 → konfuzi 产生混乱,使混淆。有时,传统却选择了只使用带IG的形式:grupo → grupigi 将…结合成组,使分组。有时,传统赋予简单形式和IG形式以不同的意思,但是,这两种意思都具有IG性质:koloro → kolori 给某物上色,染色;koloro → kolorigi 使某物变为彩色的。然而,不可能要求每一个人都始终遵循这些细致的区别。如果有时某人搞混了例如kolori和kolorigi,人们至少必须容忍。有时,简单形式具有非IG性质的意思:lumo → lumi 发光,发亮;lumo → lumigi 使发光,点亮。有时,两种形式具有相同的意思:ordo → ordi或ordigi 创造秩序,安排,使有秩序。现在,一般选用ordigi的形式。

人们常常会给通常不用IG的动词加上多余的IG。这是可以容忍的,特别是如果由此而使意思更加清楚的话,但是,通常还是要用传统形式。可是,形式不总是完全稳定的。在某些情况下,IG后缀可能并非必要,因为简单形式几乎没有任何其他意思。这时,人们将可能启用无IG的更短的形式。这两种形式常常可以并列使用而无意义差别:loki/lokigi, arkivi/arkivigi, listi/listigi。

IG习惯上连同动词词尾一道出现,但是,也可以有O词尾、A词尾或E词尾。此类形式表示和动词词尾相同的动作意义:akrigo “磨快”的动作,akriga 与“磨快”有关的,sidigo “使坐下”的动作,sidige 与“使坐下”有关,edzigo “使娶妻”的动作,edziga 与“使娶妻”有关的。

27.18 IĜ

IĜ  向新状态、新地点、新动作的转变。位于IĜ前的事物始终表示转变的结果。

  • pala → paliĝi  变得苍白

◦  Li paliĝis pro la ŝoko.  他因休克而面色苍白。

  • longa → longiĝi  变长,伸长

◦  La tagoj longiĝas, printempo alvenas.  白天延长了,春天就到了。

  • pli longa → plilongiĝi  变得更长,加长

◦  Li asertas, ke post la vizito al la miraklisto lia kruro plilongiĝis.  他断言,拜访过那位魔术师以后,他的腿增长了。

从不及物动词构成的IĜ动词表示向有关动作的转变。用于此种动词的IĜ因而几乎等同于前缀EK(§28.4)。有时,此类IĜ动词表示动作自行发生或动作无意志发生的细化变化:

  • sidi → sidiĝi  开始坐,坐下

◦  Li sidiĝis en la sofo.  他在沙发上坐下。

  • esti → estiĝi  开始有,出现

◦  Estiĝis kverelo inter ili.  他们之间发生了争吵。

  • morti → mortiĝi  (无意志地)死去

◦  Mia onklo ne mortis per natura morto, sed li tamen ne mortigis sin mem kaj ankaŭ estis mortigita de neniu; unu tagon, promenante apud la reloj de fervojo, li falis sub la radojn de veturanta vagonaro kaj mortiĝis.  我的叔叔不是自然死亡,但他不是自杀,也不是被人所杀。有一天,他在铁轨边散步时,跌倒在驶来的火车车轮下,死去了。◇简单的morti已经表示(从生到死的)转变。IĜ在这里表示死亡无意志地、偶然地发生。

也可以从及物动词构成IĜ动词。在此种IĜ动词中,IĜ不表示转变的意思。IĜ在这里只将动词变为不及物的,改变其句作用:

  • malfermi → malfermiĝi  (自行)打开

◦  La knabo malfermis la pordon.  那个男孩打开了门。

◦  La pordo brue malfermiĝis.  门嘎吱嘎吱地开了。

  • turni → turniĝi  (自行)转动,旋转

◦  La knabo turnis sian kapon.  那个男孩转过头来。

◦  La tero turniĝas ĉirkaŭ sia akso.  地球围绕自己的轴心旋转。

  • ruli → ruliĝi  滚动前进,(自行)滚动

◦  Kiu rulas ŝtonon, al tiu ĝi revenos.  〈谚语〉谁滚动石头,它就向谁滚来。[意即]搬起石头砸自己的脚。

◦  Ili rulis sian ĉaron.  他们拉车。

◦  La vinberoj elpremite ruliĝadis sur la teron.  葡萄被挤出,翻滚到地上。

◦  La veturilo ruliĝis tre rapide.  车辆行驶得很快。

从及物动词构成的IĜ动词常常类似于被动态动词(§21.5)。区别在于,IĜ动词表示几乎是自行发生的动作,或是人们并不关注可能的施动者:

  • Li estis naskita en Januaro.  他生于一月。◇正常的被动句。人们尤其注意动作有

结果地完成(由于IT形式)。

  • Li naskiĝis en Januaro.  他生于一月。◇他出生了。更多地关注出生者即孩子,而非产妇即母亲。

也可以从通常为名词的词根构成IĜ动词。此种IĜ动词的意思可以是主语即为词根所表示的事物,或是与词根相似,或是在其身上发生了以词根为特征的动作:

  • edzino → edziniĝi  成为妻子,嫁人

◦  Ŝi edziniĝis kun sia kuzo.  她嫁给了自己的堂兄。

  • pinto → pinta → pintiĝi  成为尖状,磨尖

◦  Malgraŭ liaj penoj la krajono ne pintiĝis.  不管他怎样努力,铅笔就是削不尖。

  • flamo → flami → flamiĝi  开始窜出火苗

◦  Ligno fendita facile flamiĝas.  劈开的木材容易点燃。

也可以从带有介词的语块构成IĜ动词。其准确含义视介词而定。例如,如果介词表示地点或移动,IĜ的意思就是“移动,去,移置”:

  • en domo → endomiĝi  进入房子

◦  Kiam la fulmotondro komenciĝis, ni tuj endomiĝis.  当雷暴雨来临时,我们立即进了屋。

  • sen vesto → senvestiĝi  不穿衣服,脱去衣服

◦  Senhonte mi senvestiĝis antaŭ ili.  我不知羞耻地在他们面前脱去衣服。

也可以从小品词或词缀构成IĜ动词:

  • al → aliĝi  附加,加入,报名参加

◦  Al lia antaŭa embaraso aliĝis nun iom da konfuzo.  在他先前的窘困上,现在又多了一点惶惑。

◦  Ĉu vi jam aliĝis al la kongreso?  你已经报名参加大会了吗?

  • sen → seniĝi  丧失,摆脱

◦  Mi ne plu eltenas ilin, ni devas seniĝi je ili.  我再也忍受不了他们了,我们必须摆脱他们。

IĜ习惯上连同动词词尾一道出现,但是,也可以有O词尾、A词尾或E词尾。此类形式表示和动词形式相同的动作意义:akriĝo “变锋利”的动作,akriĝa 与动作“变锋利”有关的,sidiĝo “坐下”的动作,sidiĝe 与“坐下”有关,edziĝo “娶妻”的动作,edziĝa 与“娶妻”有关的,unuiĝo “团结”的动作。

有时,带O词尾的IĜ动词也可以表示转变动作的结果:Unuiĝo Franca por Esperanto 法国世界语联盟(协会名称)。Dio nomis la sekaĵon Tero, kaj la kolektiĝojn de la akvo Li nomis Maroj. 〈圣经〉神称旱地为地,称水的聚处为海。

27.19 IL

IL  工具,装置,方法。

  • segi → segilo  锯子
  • fosi → fosilo  (铲,锹,镐等)挖掘工具
  • kudri → kudrilo  缝衣针
  • tondi → tondilo  剪刀(由两个刀身组成)
  • ŝlosi → ŝlosilo  钥匙
  • manĝi → manĝilo  餐具(盘子,羹匙,刀叉,筷子,玻璃杯等)
  • sonori → sonorilo  钟,铃(Sonorilo的使用者不“鸣响(sonoras)”,而是“使钟鸣响(sonorigas)”。)
  • presi → presilo  印刷机
  • komputi → komputilo  (电子)计算器
  • aboni → abonilo  订单
  • aliĝi → aliĝilo  (参加大会等的)登记表
  • kuraci → kuracilo  用于治疗的任何物品(如药品)

后缀IL具有非常普通的意思。为了要准确表达,可以跟其他词根一起构成合成词,例如:presmaŝino, transportaparato, vendaŭtomato。但是,简单的IL形式常常是适用的。

在少量IL后缀词中,动作元素省略了。位于IL前的其本身并不表示动作,而表示例如动作的结果:fajro → fajrilo 点火器,打火机(不是“燃烧器”)。

27.20 IN

IN  女性,阴性。后缀IN只能用于可能有性别的事物(即人或动物)。IN添加阴性的意义(并且去除可能有的阳性意义)。

IN可以加到中性的词上。这时,该词就有了阴性意义:

  • homo → homino  女人
  • aŭtoro → aŭtorino  女作者
  • pasaĝero → pasaĝerino  女乘客
  • besto → bestino  雌性动物
  • mortinto → mortintino  已死的女子

在中性词上,可以借助用作前缀或形容词的词根VIR(§29.1.6)来表示阳性。

可以在具有阳性意义的词上添加IN。这时,该词就具有了阴性意义:

  • patro → patrino  母亲
  • viro → virino  成年女子,妇女
  • knabo → knabino  女孩,姑娘
  • avo → avino  祖母,外祖母
  • reĝo → reĝino  女王,王后

有一些词,其本身就是阴性的:damo, nimfo, matrono, putino(非合成的!)等。不要给此类词添加IN。

27.21 IND

IND  值得被做的。只有在及物动词上才可以使用IND:

  • ami → aminda  值得(被)爱的,可爱的
  • vidi → vidinda  值得(被)看的
  • miri → mirinda  值得惊奇的,奇妙的
  • bedaŭri → bedaŭrinde  可惜的,遗憾的

27.22 ING

ING  将某物(部分)置于其中的支托物。位于ING前的事物通常是部分放入支托物的物品:

  • glavo → glavingo  刀鞘
  • cigaro → cigaringo  烟嘴
  • ŝraŭbo → ŝraŭbingo  螺母,螺帽
  • ovo → ovingo  (其中放置蛋以便食用的)蛋杯

27.23 ISM

ISM  学说,运动,体系,动作方式,等。有时,ISM后缀词也表示某种特殊动作方式的个别示例。ISM的意思变化繁多,并且视其所跟事物而定。

  • Stalino → Stalinismo  斯大林主义
  • Kristano → Kristanismo  基督教
  • kolonio → koloniismo  殖民主义
  • kapitalo → kapitalismo  资本主义
  • alkoholo → alkoholismo  酒精中毒,酗酒
  • diletanto → diletantismo  业余的艺术爱好,浅薄涉猎
  • patrioto → patriotismo  爱国主义
  • la Angla lingvo → Anglismo  英语特有的语言现象

27.24 IST

IST  经常(也许是专业地)从事某事的人。位于IST前的事物始终是该人所从事的事情。

常见的误解是,IST等同于“专业人士”,但是,其真正的意思更为广泛:

  • verki → verkisto  作家
  • kuraci → kuracisto  医生
  • arto → artisto  艺术家
  • biciklo → biciklisto  骑自行车的人,自行车运动员
  • ŝteli → ŝtelisto  盗贼,小偷
  • Esperanto → Esperantisto  世界语者(懂得和使用世界语的人)

需要时,可能会构造意义更准确的词。代之以普通的fiŝisto,人们可以说fiŝkaptisto 捕鱼者,fiŝbredisto 养鱼者,fiŝvendisto 卖鱼者。

对于IST后缀词来说,常常存在着类似的ISM后缀词。此类成对词的两种形式之间的关系可以是多种多样的:alkoholisto 酗酒者,酒精中毒者;alkoholismo 酒精中毒;kapitalisto 资本家;kapitalismo 资本主义(资本私有的经济体系)。还有许多词,它们以ist或ism结尾,确实表示各种“…者”和“…主义”,但是,它们并非合成词,例如:turisto — turismo, faŝisto — faŝismo, ekzistencialisto — ekzistencialismo。

IST常常表示“相应的ismo的支持者”。这时,IST = ISM-AN:oportunisto 机会主义者(= oportunismano, 依照oportunismo 机会主义行事的人);komunisto 共产主义者(= komunismano, komunismo 共产主义的支持者)。但是,IST并不总是对应于ISM-AN,例如:kapitalisto并不等同于kapitalismano。

【说明】AN和IST在某些场合非常接近。这时,人们可以随意选择。人们习惯于使用构成最国际化形式的那个后缀。例如,通常说Kristo, Kristano和Kristanismo。Krististo和Kristismo的形式从不出现。它们同样是符合逻辑的,但是却较不国际化。请比较Budho, Budhisto和Budhismo,这里的优选却是相反的,也是出于国际性的考虑。可是,除了Budhisto,人们也使用 Budhano,同样地符合逻辑,但是不说Budhanismo。(有些人改用Budao, Budaisto和Budaismo。)

因此,一定不要说*kirurgisto*, *astronomisto*, *ekologisto*等。但是,在很多情况下,如果存在一个专门的词表示一个人所从事的事情,可以用后缀IST构造一个平行的词来指该人:

  • kirurgio → kirurgiisto  外科医生(= kirurgo)
  • diplomatio → diplomatiisto  外交官(= diplomato)
  • gimnastiko → gimnastikisto  体操运动员(= gimnasto)

27.25 NJ

用NJ构成女子的昵称。在NJ前使用名字的缩略形式。习惯上保留1至5个字母:

  • Mario → Manjo 或Marinjo
  • Klaro → Klanjo
  • Sofio → Sonjo 或Sofinjo
  • Patrino → Panjo  妈妈
  • Onklino → Onjo  姑妈;姨妈;婶婶;舅妈
  • Fratino → Franjo  姐姐,妹妹

使用NJ时,通常去掉可能用到的IN后缀。然而,有时保留IN的元音,如果这有助于构造出更好发音的形式:kuzino → Kuzinjo, knabino → Knabinjo。也许甚至于可能使用多余的IN后缀,如果这有助于良好发音的话:Klaro → Klarino → Klarinjo。

27.26 OBL

OBL  倍数。OBL只可以用于数词及类似意义的词。位于OBL前的事物始终表示“乘以多少”:

  • du → duobla  两倍的,双倍的
  • du → duoble  乘以2,成倍地
  • du → duoblo  两倍的数量,双重数量
  • dek → dekobla  十倍的
  • dek → dekoble  乘以10,十倍地
  • dek → dekoblo  十倍的数量
  • cent dek du → cent-dek-du-obla  112倍的
  • cent dek du → cent-dek-du-oble  乘以112
  • cent dek du → cent-dek-du-oblo  112倍的数量

带A词尾的OBL后缀词也可以表示,某物由那么多部分组成:

  • duobla vesto 双层衣服
  • duobla fadeno  双股线

OBL前始终与数目连写。为了意思清楚,可以使用分隔符。分隔符通常放在原数目(§17)的间隔处:dek du → dekduoblo或dek-duoblo; dudek → dudekoblo; du mil dudek → dumildudekoble或者最好是du-mil-dudekoble。相同的书写规则对后缀ON和OP也有效。

27.27 ON

ON  分数。ON只可以用于数词及类似意义的词。位于ON前的事物始终表示“除以多少”:

  • du → duono  二分之一,½
  • du → duona  二分之一的,一半的
  • du → duone  以二分之一地,一半地
  • dek → dekono  十分之一,⅒
  • dek → dekona  十分之一的
  • dek → dekone  以十分之一大小地

如同对于OBL,对于ON后缀词使用同样的书写规则。

有时,ON会与词根PART混淆。例如,不可能说*landono*来表示landparto 国家的一部分。ON不表示位于它前面的事物的一部分,而表示其他事物的一部分。Triono不是tri的一部分,而是其他某物的三分之一。

27.28 OP

OP  带一定数量成员的组合。OP只可以用于数词及类似意义的词。位于OP前的事物始终表示“组合内有多少成员”:

  • unu → unuopo  单个的人或物
  • unu → unuopa  单个的,个别的
  • unu → unuope  单独地,一个接一个
  • du → duopo  双人组,两个一组,一对,一双
  • du → duopa  二元的,成双的
  • du → duope  两个一组地,成对地
  • dek → dekopo  十人组,十个一组
  • dek → dekopa  十个一组的
  • dek → dekope  十个一组地

如同对于OBL,对于OP后缀词使用同样的书写规则。

在O词尾前,后缀OP可以省略,因为简单的O形式在数词上具有组合的意义:

  • duo  一双,一对,数目2
  • trio  三个一组,数目3
  • deko  十个一组,数目10

27.29 UJ

UJ  被指定包含某物的事物。在实践中,UJ具有三个不同的意思:容器、植株和国家。位于UJ前的事物始终表示“(发生)在其中的事物”。

UJ可以表示用于包含某物或在其中做某动作的特定的包含物、容器、盒子等:

  • salo → salujo  盐罐,盐瓶
  • cigaro → cigarujo  雪茄烟盒
  • abelo → abelujo  (人造的)蜂房 ◇蜜蜂的天然住所可以是abelejo,但是,该词也可以是”养蜂场”的意思。
  • mono → monujo  钱包,钱袋
  • bani → banujo  浴池,浴缸
  • trinki → trinkujo  (动物的)饮水槽

为了意思准确,可以和其他词根一起构成合成词,例如:teskatolo, tekruĉo, tetaso, cigarskatolo, cigaredpaketo, konservskatolo。

注意,位于UJ前的词始终必须表示内含物,而位于SKATOL, VAZ等前的词则时而表示内含物,时而表示材料,时而表示其他事物,例如:ladskatolo 皮箱,lignositelo 木桶。但是,ladujo必须是“装铁皮的箱子”,而lignujo则一定是“装木材的箱子”。

用于果实、浆果或花卉名称时,UJ可以表示植物,通常是生产此类果实、浆果或花卉的果树或花株:

  • pomo → pomujo  苹果树
  • vinbero → vinberujo  葡萄树
  • rozo → rozujo  玫瑰花株,蔷薇株

也可以说pomarbo, vinberarbusto等。

用于“某国人”的名称时,UJ始终表示“(该国人的)国家”:

  • Franco → Francujo  法国
  • Ĉino → Ĉinujo  中国
  • Somalo → Somalujo  索马里国

有时,人们从别种词构成表示国家的或地区的UJ后缀词:

  • patro → patrujo  祖国
  • Esperanto → Esperantujo  世界语国 ◇世界语者想象中的国度,世界语界(世界语大会等)。

在国名中,作为UJ的替换,人们也使用词根LAND作为后缀,以及使用非正式后缀I。然而,绝大多数国家具有非合成的名称,例如:Usono, Birmo, Liĥtenŝtejno, Islando(不是由词根LAND构成!)等。在这种情况下,可使用后缀AN构成国民的名称:Usonano, Birmano等。

27.30 UL

UL  具有某种特征的人。位于UL前的事物始终表示“使该人具有特征的事物”。

  • juna → junulo  青年,年轻人
  • dika → dikulo  肥胖者,胖子
  • fremda → fremdulo  外国人,外地人
  • sankta → sanktulo  圣人
  • blanka → blankulo  白(种)人
  • timi → timulo  懦夫,胆小鬼
  • ĝibo → ĝibulo  驼背人,驼子
  • miliono → milionulo  百万富翁
  • sen kuraĝo → senkuraĝulo  没有勇气的人,懦夫
  • antaŭ → antaŭulo  前人,先辈
  • alia → aliulo  别人,其他人

在某些动物种类的名称中,尽管说的不是人,也经常使用UL:

  • mamo → mamuloj  哺乳动物
  • branko → brankuloj  有鳃动物

人们偶尔以修辞手法使用UL,以表示各种拟人化的事物,也包括无生命的:

  • nubojn skrapas → nubskrapulo  摩天大楼
  • tri mastoj → trimastulo  三桅帆船

对于其本身就表示某种人的词来说,不要不必要地使用UL。特别要注意带O词尾的分词。此类分词始终表示人,添加UL通常是一个错误。不要说*parolantulo*, *kurintulo*, *konatulo*,而简单地说parolanto, kurinto, konato。然而,如果确实要给带O词尾的分词或其他表示人的词加上UL,这时便构造出具有特别意思的词。Virulo不等同于viro,而是“以男性气质为特征的人”,即vireculo。Konatulo原则上意思应该是“以被熟知为特征的人”,即famulo,而konato则仅仅是“被认识的人,熟人”。

27.31 UM

后缀UM没有确定的意思。用UM构成的词,与位于其前的事物之间有着某种关系。每一个UM后缀词都必须单独记住。然而,存在着一些具有相似意思的UM后缀词群。

许多UM动词意思是“以位于UM前的事物所示的某种方式行动”:

  • folio → foliumi  浏览,翻阅(书或杂志等)
  • palpebro → palpebrumi  眨眼
  • brako → brakumi  拥抱

某些UM动词意思是“以位于UM前的事物所示的某种方式供给”:

  • aero → aerumi  使空气流通,使通风
  • sukero → sukerumi  加糖,撒糖

有一组UM动词表示执法、处死的方式:

  • kruco → krucumi  在十字架上钉死
  • pendi → pendumi  绞死,吊死

某些UM后缀词是服装部位或类似物品的名称。位于UM前的事物表示该物所在的身体部位:

  • kolo → kolumo  衣领(服装部位)
  • nazo → nazumo  夹鼻眼镜

在数学中,UM用来构成数系的名称。UM置于数目后,表示该数系使用多少位数:

  • du → duuma nombrosistemo  二进位数系
  • dek → dekuma nombrosistemo  十进位数系

一些其他UM后缀词:

  • malvarma → malvarmumi  (患)感冒
  • plena → plenumi  完成(任务),履行(义务)
  • gusti → gustumi  品尝
  • loto → lotumi  抽签分配
  • komuna → komunumo  市镇,公社,社区
  • dekstra → dekstruma  右旋的,顺时针旋转的
  • proksima → proksimume  大约,差不多

如果想要构造新的UM后缀词,一定要非常小心,因为别人可能不理解它。加入此前任何一个组的UM后缀词,都更加容易地被接受,而与业已存在的UM后缀词不相类似的UM后缀词,则引入更加困难。然而,人们常常构成偶然的UM后缀词,该词由于上下文而可以理解,但事后就消失了。

 

 

中国世界语网站绿网
Verda Reto
la ĉina esperanta retejo
http://reto.cn
http://verdareto.com

返回世界语详解语法目录

阅读次数 222 legintoj

发表评论 Respondi

电子邮件地址不会被公开。 Retpoŝta adreso ne estos publikigita.