世界语简明基础教程 第 1 课

世界语简明基础教程
Konciza Fundamenta Kurso de Esperanto

第 1 课 字母及语音
一、世界语语音

世界语是一种拼音文字。它采用拉丁字母及其变体,共有28个字母,每个字母有大写、小写两种形式。 一般情况下使用小写字母。什么情况下使用大写字母?现在不用费心去记,可以在以后的学习、使用中慢慢了解! 不了解的情况下,都写成小写也没有什么关系。

下面是世界语字母表。
点击字母表下面的播放键(三角形)可以播放音频,听世界语字母的发音。如果你无法播放,请更换浏览器试试,或者直接点击播放器下面的链接(以后不再提示)。

A a B b C c Ĉ ĉ D d E e F f
G g Ĝ ĝ H h Ĥ ĥ I i J j Ĵ ĵ
K k L l M m N n O o P p R r
S s Ŝ ŝ T t U u Ŭ ŭ V v Z z

http://reto.cn/kurso/sono/leciono01/alfabeto.mp3

下面这个世界语字母和国际音标的对照表,可以帮助你根据国际音标规范自己的发音。

Aa Bb Cc Ĉĉ Dd Ee Ff
/a/ /b/ /ts/ /ʧ/ /d/ /e/ /f/
Gg Ĝĝ Hh Ĥĥ Ii Jj Ĵĵ
/g/ /ʤ/ /h/ /x/ /i/ /j/ /ʒ/
Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr
/k/ /l/ /m/ /n/ /o,ɔ/ /p/ /r/
Ss Ŝŝ Tt Uu Ŭŭ Vv Zz
/s/ /ʃ/ /t/ /u/ /w/ /v/ /z/

http://reto.cn/kurso/sono/leciono01/alfabeto.mp3

早期的计算机系统无法处理 ĉ、ĝ、ĥ、ĵ、ŝ、ŭ 这几个戴帽子的字母,现在虽然都能显示了,但很多人不知道怎么输入这几个字母。在这种情况下,可以写成象ch、cx、c^、c’ 这样的形式。如果你的系统实在古老,这几个戴帽子的字母甚至不能显示,请点击查看世界语字母的模样。

世界语的字母遵循”一母一音”的原则,即每个字母只有一种读音,没有不发音或与其它字母发音相同的字母。只要学会了28个字母,掌握了拼读规则,即可读出任何单词。所以在后面的学习中你会注意到,世界语生词后面都没有标注国际音标。

在世界语28个字母中,a、e、i、o、u 这5个字母发音响亮,可以单独构成音节,称为元音字母,其余23个字母称为辅音字母。辅音字母可以和它后面的元音拼读,构成音节,而元音字母不能和其它元音字母拼读。譬如,f-a可以拼读成fa(发),但a-i不能读成“艾”,而要读成“阿依”。

j 和 ŭ 这两个辅音,有时也叫半元音,但这俩货不是元音,而是辅音。 ŭ 是辅音,发音短促。字母 ŭ 可以和前后的字母拼读,但字母 u 不能和前后的元音字母拼读。如 ŭa 和 aŭ 分别读成“瓦”和“奥”,而 ua 和 au 要分别读成“乌阿”和“阿乌”。 i是元音;j 是辅音,发音短促。字母 j 可以和前后的字母拼读,但字母 i 不能和前后的元音字母拼读。如 ja 和 aj 分别读成“亚”和“艾”,而 ia 和 ai 要分别读成“伊阿”和“阿依”。

注意一下这三组字母的发音: b 和 p,d 和 t,g 和 k。有些人(包括大部分中国人)是靠是否送气来区别前后两个字母的发音的:不送气,就是 b、d、g,像汉语拼音的波、德、哥的声母;送气就是 p、t、k,像汉语拼音的坡、特、科的声母。 而一些欧洲人发前后两个字母的音时都不送气,是靠清音、浊音来区分的:发 b、d、g时,声带震动,是浊音;发 p、t、k 时,声带不震动,是清音。汉语普通话不强调区分清浊音,所以我们听上去,他们发的b 和 p、d 和 t、g 和 k 没有区别。这关系不大,说话交流时,根据上下文的内容,都可以理解对方的意思。

字母的发音,听上几遍就可以了。不要孤立地去记忆每个字母的发音,而是要结合单词的学习掌握字母的发音。当然发音要力求准确,但一时发不准也没有关系,反正也不影响交流。 对于发颤音 r,很多人都感到困难。但即使个别一两个音发不标准,结合上下文,对方也能明白你说的意思。

学会了世界语字母的发音,也就知道了世界语字母的名称: 世界语的元音字母,字母名称和发音相同。 世界语的辅音字母,字母发音+o=名称。请听世界语的字母名称:

a b c ĉ d e f g ĝ h ĥ i j ĵ k l m n o p r s ŝ t u ŭ v z

http://reto.cn/kurso/sono/leciono01/nomo_de_letero.mp3

下面,通过单词的拼读学习字母的发音。可能是个欧洲老外朗读的。他就是根据清、浊音来区分 b 和 p、d 和 t、g 和 k 这三对字母的:

a ami b bona c celo ĉ ĉokolado d doni e elefanto f familio g granda ĝ ĝui h horo ĥ ĥoro i infano j jes ĵ ĵurnalo k kontinento l lando m mi n ne o ok p paco r rozo s sana ŝ ŝi t teatro u urbo ŭ aŭto v viva z zebro
http://reto.cn/kurso/sono/leciono_1/prononco2.mp3
再听听另外一个老外的拼读。

a arbo b banano c citrono ĉ ĉevalo d domo e elefanto f fiŝo g gitaro ĝ ĝirafo h hundo ĥ ĥameleono i iglo j jako ĵ ĵonglisto k kato l leono m mano n nazo o okulo p pomo r rado s sago ŝ ŝipo t tablo u urso ŭ ŭa! v vagono z zebro.

http://reto.cn/kurso/sono/leciono01/prononco2.mp3

音节和重音

音节

一个音节就是一个短小的语音片段。汉语是一个字即一个音节。世界语的词大多数由两个以上的音节构成。 世界语的一个音节可以由一个元音、一个元音加一个或几个辅音构成。即每个音节里必须有一个元音,而不一定有辅音。因此,一个单词有几个元音就有几个音节。如:a、 la、 mi、 al、 ok、 pli、ses、krom、trans 这些都只有一个音节;unu、domo、lerni 有两个音节;kuraci 有三个音节;komputilo 有四个音节,等等。

音节的划分

元音可以单独构成音节,而辅音必须和元音在一起才能够构成完整的音节。如果两个元音之间没有辅音,就从它们中间划分,如mia 划分为 mi-a 两个音节, frua 划分为 fru-a 两个音节。注意,世界语没有复合元音,因而不能把 ia 读成“压”,而应念为“i-a(依啊)”两个音节。而 ai 也不能读成“艾”,而应该读成“a-i(阿伊)”。

那么,两个元音之间的辅音划归哪个音节呢?这儿有个一般性的原则: 如果两个元音间的辅音数为单数,则后面的元音所在的音节多得一个辅音,如:u-nu、 i-li、 se-sa、 be-la、kon-traŭ、vin-tro、in-dus-tri-o。 如果两个元音之间的辅音数是双数,两个元音所得辅音相同,如:ler-ni、 lon-ga、 las-ta、 kons-tru-i 。

重音

世界语单词的重音在倒数第二个音节上,单音节词没有重音。如:do-mo、la-bo-ri、 Es-pe-ran-to。重音音节比其它音节的发音重,并且长一些,听着比较突出。
二、单词和短语

saluton 你好
dankon 谢谢,感谢
estas 是,有
ne 不,不是
mi 我
mia 我的
vi 你
via 你的
li 他
lia 他的
ŝi 她
ŝia 她的
ni 我们
nia 我们的
kia 什么样的
kie 在哪,什么地方
kio 什么
kiu 谁,哪一个
sed 但是
ankaŭ 也
nomo 名字
loĝas 住,居住
amiko 朋友
flegisto 护士
kuracisto 医生
instruisto 老师
komercisto 商人
ĵurnalisto 记者
laboras 工作,上班
lernas 学习
oficisto 职员,公务员
studento 大学生
komencanto 初学者
Esperanto 世界语
esperantisto 世界语者,说世界语的人
ĉu 是否,…吗
ĉino 中国人
Usono 美国
en 在,在…里
urbo 城市
bela 美丽的,漂亮的
juna 年轻的,青年的
floro 花
granda 大的,伟大的
kaj 和,与,那么,并且

三、对话交流

ĉina flago 中国国旗
— Saluton! 你好!
— Saluton! 你好!
Kiu vi estas? 你是谁?
— Mi estas Wang Qin. 我是王琴。
Mi estas ĉino. 我是中国人。
Mi estas komencanto. 我是初学者。

Usona flago. 美国国旗

— Dankon! 谢谢!
Mi estas Bill. 我是比尔。
Mi loĝas en Usono. 我住在美国。
Mi estas esperantisto. 我是世界语者。
— Dankon! 谢谢!

☆ ☆ ☆ ☆ ☆

— Kia estas via amiko? 你的朋友是什么样的?/ 你的朋友怎么样?
Ĉu li estas juna? 他年轻吗?
— Jes, li estas juna. 是啊,他年轻。/ 是的,他很年轻。
— Kaj kia estas via amiko? 那你的朋友是什么样的?/ 你的朋友怎么样?
Ĉu li estas juna? 他年轻吗?
— Ne, li ne estas juna.不,他不年轻。

— Kia estas mia floro? 我的花儿怎么样?
— Via floro estas bela. 你的花儿很漂亮。
— Kaj kia estas via floro? 那你的花儿怎么样?
— Ankaŭ mia floro estas bela.我的花儿也很漂亮。

— Kia estas via urbo? 你们的城市怎么样?
— Nia urbo estas granda. 我我的城市很大。
— Kaj kia estas via urbo? 那你们的城市怎么样?
— Nia urbo ne estas granda, sed bela. 我们的城市不大,但很漂亮。

☆ ☆ ☆ ☆ ☆

— Saluton!你好
— Saluton!你好
Kio estas via nomo? 你叫什么名字?
— Mia nomo estas Li Qiang. 我叫李强。
— Kio vi estas? 你是做什么的?
— Mi estas oficisto. 我是职员。
— Kie vi laboras? 你在哪工作?
— Mi laboras en urbo Beijing. 我在北京工作。
— Kiu ŝi estas? 她是谁?
— Ŝi estas Gu Li. 她是谷丽。
Ŝi estas studento. 她是大学生
— Kie ŝi lernas ? 她在哪上学?
— Ŝi lernas en urbo Shanghai. 她在上海上学。
— Kaj kiu li estas? 那他呢?
— Li estas mia amiko. 他是我的朋友。
Lia nomo estas Liu Dong. 他叫刘东。
Li estas en urbo Urumqi. 他在乌鲁木齐市。
Sed li ne estas esperantisto. 但他不是世界语者。

四、阅读理解

反复跟读,大声朗读,然后复述。不要求一字不差地复述出来,只要把主要的意思说出来就行了。

Mi kaj Mia Amiko
Saluton! Mia nomo estas Li Qiang. Mi estas oficisto. Mi laboras en urbo Shanghai. Mi estas komencanto. Ŝi estas Gu Li. Ŝi estas mia amiko. Ŝi estas en urbo Beijing. Ŝi ne estas esperantisto.

段落大意:

我和我的朋友

你好!我叫李强,我是一名职员,我在上海工作。我是初学者。她是谷丽,她是我的朋友。她在北京。她不是世界语者。

漫画:世界语 摘自《memrise 》

五、表达练习

你好!我叫谷丽,是护士。我在成都上班。我是初学者。她叫王琴,是医生。她在昆明工作。他是我的朋友,叫李强,他在兰州。他不是世界语者。
参考答案:

Saluton! Mia nomo estas Gu Li. Mi estas flegisto. Mi estas komencanto. Mi laboras en urbo Chengdu. Ŝi estas Wang Qin. Ŝi estas kuracisto. Ŝi laboras en urbo Kunming. Li estas mia amiko. Lia nomo estas Li Qiang. Li estas en urbo Lanzhou. Li ne estas esperantisto.

中国世界语网站绿网
Verda Reto la ĉina esperanta retejo
http://reto.cn
http://verdareto.com

返回到目录 · 第 2 课 词类的划分

阅读次数 11,079

评论数 42 komentoj pri “世界语简明基础教程 第 1 课

    1. Solis 文章作者

      目前教材还在编写中,内容还会随时调整。等教材全部编写完后,每一课的单词和课文,都会配上音频的。

      回复
    1. Solis 文章作者

      中国地名用汉语拼音就行了:成都写成 Chengdu,西安写成 Xi’an。

      回复
    1. Solis 文章作者

      不要着急,r 这个颤音,我也是学习4年后才发出来的。一些人,一辈子也发不出这个音,但也不影响他们使用世界语交流。平时说汉语,一些人也有发不准的音,我们也能听懂他们的话。

      回复
        1. Solis 文章作者

          可以,没问题。不过,我当初是把它发成“勒”音的。

          回复
    1. Solis 文章作者

      pa,大部分中国人是读“帕”的音,部分欧洲人读“巴”的音。你再看看一下本课“注意一下这三组字母的发音: b 和 p,d 和 t,g 和 k”这一段的说明。

      回复
  1. cyb

    请问中国地名怎么说,如果按照拼音后鼻音里不发音的g怎么办

    回复
    1. Solis 文章作者

      中国地名,翻译成外语,到现在为止并没有一个完美的解决方案。根据《中华人民共和国国家通用语言文字法》第十八条规定,国家通用语言文字以《汉语拼音方案》作为拼写和注音工具,这样天津、长沙就要分别写成 Tianjin 和 Changsha。有的人担心外国世界语者不知道这些城市名的汉语发音,就写成 Tjanĝin 和 Ĉanŝa。但这两种转写方式都有问题。面对面聊天时,大部分老外都不知道 Tianjin 和 Changsha 的正确发音,但 Tjanĝin 和 Ĉanŝa 这样的转写方式,也只是提供了一种近似音,而并没有反映汉语的准确读音。如果一个老外如果给你发邮件,说是要去 Ĉanŝa ,可能你一下子还不知道他说的是哪个地方。
      我的做法是,用汉语拼音转写中国的城市名,但第一次出现时,在括号中用世界语加注读音,如:
      Mi estas en urbo Chengdu (Ĉendu). Chendu estas en provinco Sichuan (Siĉŭan). 我在成都市。成都市在四川省。
      详见:http://reto.cn/php/hanyu/kiel-disponas-cinajn-nomojn

      回复
    1. Solis 文章作者

      整个教程共10课,全部编写完成后,单词、对话和课文都将配上语音。

      回复
  2. 曾慧调

    请问 do mo的重音为什么在mo上呀?mo不是倒数第一的音节么?

    回复
    1. Solis 文章作者

      kantas 中的 t,一部分欧洲人发的是【d】,但大部分中国人(和一部分外国人)发的是 【t】。

      回复
  3. 走咱玩心去

    请问:
    他比她高。Li estas pli alta ol s^i.
    那么 他没有她高。该怎么表达呢?

    回复
    1. Solis

      他没有她高:Li estas malpli alta ol ŝi.
      在后面的课程你将学到,malpli 和 pli 是相反的意思。在学到 malpli 之前,你可以用“Ŝi estas pli alta ol li. ”变通地表示 “他没有她高”的意思。

      回复
  4. 匿名

    Ŝi estas mia amiko.
    应该是:Ŝi estas mia amikino.
    Ŝi ne estas esperantisto.
    应该是: Ŝi ne estas esperantistino.

    回复
  5. 匿名

    Saluton! Mia nomo estas Gu Li. Mi estas flegisto. Mi estas komencanto. Mi laboras en urbo Chengdu. Ŝi estas Wang Qin. Ŝi estas kuracisto.
    应该是:Saluton! Mia nomo estas Gu Li. Mi estas flegistino. Mi estas komencantino. Mi laboras en urbo Chengdu. Ŝi estas Wang Qin. Ŝi estas kuracistino.

    回复
    1. Solis 文章作者

      当你说“我是一名护士”时,实际上是介绍自己的职业,而职业是不分男女的。你可以说“我的职业是医生”,而不会说“我的职业是女医生”。所以在一般情况下,职业名称中并不加词缀 -in 。除非你特别强调自己的性别时,才加上词缀 -in。譬如,你不是和对方面对面聊天,而是通过电子邮件交流,为了表明自己的性别,可以写 “mi estas flegistino”。但在“ŝi estas flegisto”这样的句子中,因为 ŝi 已经表明了性别,那就更不需要写 flegistino 了。

      回复
  6. shaohk1

    世界语没有复合元音,未必准确。老柴没说过这句话。
    我认为r可以读成英语[r]音。
    我以为只要两个元音在一起,就可以看作双元音。
    ptk应该发送气音。

    回复
    1. Solis 文章作者

      1、比较准确的说法是,世界语中,两个元音不能拼读,而要分开读。如:ia 要读成“依阿”,ai 要读成“阿依”。但属于辅音的两个半元音可以和元音拼读,如:ja读成“压”,aj 读成“埃”。
      2、发不出颤音时,r 读成什么近似音都没有关系。当然,发音要尽量准确,但不准确也不基本不会影响交流。不是所有的中国人都会普通话,大家不是照样聊天吗?
      3、p、t、k,我就是发的送气音。

      回复
    1. Solis 文章作者

      h 是声门摩擦音,发音时,气流与声带摩擦。h 与英语的 h 发音相同,但汉语普通话中没有这个音。
      ĥ 是舌根摩擦音,与汉语拼音的 h 发音相同。但 ĥ 这个音现在世界语中用得越来越少,慢慢被字母 k 取代了。

      回复
    1. Solis 文章作者

      世界语没有后鼻音。angla 发音是“安格拉”,不是“昂拉”。

      回复
  7. shaohk

    “注意一下这三组字母的发音: b 和 p,d 和 t,g 和 k。有些人(包括大部分中国人)是靠是否送气来区别前后两个字母的发音的:不送气,就是 b、d、g,像汉语拼音的波、德、哥的声母;送气就是 p、t、k,像汉语拼音的坡、特、科的声母。 而一些欧洲人发前后两个字母的音时都不送气,是靠清音、浊音来区分的:发 b、d、g时,声带震动,是浊音;发 p、t、k 时,声带不震动,是清音。汉语普通话不强调区分清浊音,所以我们听上去,他们发的b 和 p、d 和 t、g 和 k 没有区别。这关系不大,说话交流时,根据上下文的内容,都可以理解对方的意思。”
    你又说p、t、k,我就是发的送气音。
    这不是自相矛盾?

    回复
    1. Solis 文章作者

      p、t、k,大部分中国人发这几个音时都送气,我也是这样的。这有什么矛盾的?

      回复
      1. shaohk

        “一些欧洲人发前后两个字母的音时都不送气,是靠清音、浊音来区分的:发 b、d、g时,声带震动,是浊音;发 p、t、k 时,声带不震动,是清音。”

        回复
  8. Sakura

    世界语语音真的那么随意么?
    我很想拿西班牙语口音念,可以吗?
    就是那种ptk不送气的。。。

    回复
    1. Solis 文章作者

      可以,只要分清请浊音就行了。但一部分听你说话的人,有可能不知道你说的 baro 还是 paro。

      回复

发表评论

电子邮件地址不会被公开。