世界语简明基础教程 第 6 课

第 6 课  简单句子成分与复杂句子成分

一、简单句子成分与复杂句子成分

(一)简单句子成分
世界语的句子成分有主语、谓语、宾语、表语、定语、状语和宾语补足语等。请看下面的例子:

Mi ŝatas Esperanton.(我喜欢世界语。)
很简单,在这个句子里,mi是主语,ŝatas是谓语,Esperanto是宾语。
Alta junulo rapide kuras.(一个高个子年轻人在飞奔。)
在这个句子里,主语是 junulo,谓语是kuras;alta是定语,修饰junulo,rapide是状语,修饰kuras。修饰名词要用形容词,修饰动词要用副词。起修饰作用的词,既可以放到它修饰限定的词的前面,也可以根据需要放到后面。譬如,上一句也可以写成:Junulo alta kuras rapide。

再看两个句子:
Li parolas Esperanton tre flue.(他世界语说得很流利。)
在上一个句子里,修饰kuras的rapide的是一个词,在这个句子里,修饰parolas的是一个词组tre flue。
Ŝi estas lernanto, ne tre saĝa, sed tre diligenta.(她是个不算太聪明、但很勤奋的学生。)
在这个句子里,ne tre saĝa, sed tre diligenta 这一大串词修饰“lernanto”,起形容词的作用,做定语。
世界语的定语、状语,既可以放在它们修饰、限定的名词、动词的前面,也可以放在后面。
表语用来说明主语的身份、性质、特征、属性、状态等。
La mondo estas granda.(世界很大。)granda 是表语。
Ambaŭ Germanio kaj Francio estas demokratiaj ŝtatoj. (德国和法国都是民主国家。)demokratiaj ŝtatoj 是表语。因为说的是Germanio 和 Francio两个国家,所以demokratia ŝtato也要用复数形式。

在一些句子里,谓语 + 宾语没有表达出完整的意义,在宾语后面需要再用其它句子成分进行补充说明,这样的句子成分就是宾语补足语。宾语补足语用来补充说明宾语的意义、状态等。
Mi vidis lin kuri en la parko.(我看到他在公园跑步。)kuri 补充说明 li 的状态,是它的宾语补足语。
Nomu min frato! (叫我兄弟吧!)frato 补充说明 mi,是它的宾语补足语。
Hieraŭ mi vidis lin sana. 我昨天看到他很健康。sana 补充说明 li 的状态,是它的宾语补足语。
Oni elektis lin prezidento.(= Oni elektis lin kiel prezidenton.)(人们选他做总统。)prezidento 补充说明 li,是它的宾语补足语。

像这样,由一个词或者词组构成的句子成分,属于简单句子成分。以上例句里的主语、谓语、宾语、定语、状语、宾语补语,都属于简单句子成分。
开始学习时,不用太在意一个词做什么句子成分,只要能看懂句子意思就行了。

(二)复杂句子成分

在世界语里,有时充当主、谓、宾、定、状、补等句子成分的,不是一个词或者一组词,而是一个句子,这样的句子成分,属于复杂句子成分。在一般语法书里,这种复杂句子成分被称为从句,如主语从句、宾语从句、定语从句、状语从句等。为了减少语法概念,我把这些货都用一个复杂句子成分的概念来概括了。如果需要,等你学完本教程,阅读一些世界语读物后,再去翻专门的语法书去了解这些从句们去吧。

先看两个句子:
Mi scias, kion li faras.(我知道他在干什么。)在这个句子里,mi 是主语,scias 是谓语,kion li faras 本身自己也包含主、谓、宾语,但在整个句子中,它起宾语的作用,所以属于复杂句子成分。一般语法书上,这句中的 kion li faras 叫宾语从句。
Diru al mi, kiu estas la junulo?(告诉我,那位年轻人是谁?)同理,kiu estas la junulo 属复杂句子成分,起宾语的作用,所以也是宾语从句。
Mi ripozis en parko, kiam ŝi telefonis al mi.(她给我打电话时,我正在公园休息。)kiam ŝi telefonis al mi 属复杂句子成分,起状语的作用,一般语法书上叫状语从句。
Se mi havos tempon, mi vizitos vin morgaŭ.(如果有时间,我明天去看你。)Se mi havos tempon 属复杂句子成分。
Mi forgesis, kie estas nia hotelo.(我忘记我们的宾馆在哪儿了。)kie estas nia hotelo 属复杂句子成分。
Vi tuj scios, kia estas tiu maljunulo.(你马上就会知道这个老头儿是什么样的人了。)kia estas tiu maljunulo属复杂句子成分。
Ĉu vi povus diri al mi, kies komputilo ĝi estas?(你能告诉我这是谁的计算机吗?)kies komputilo ĝi estas 属复杂句子成分。
Ĉu vi scias, kiel mi povos atingi la lokon?.(你知道我怎么才能到那儿吗?)kiel mi povos atingi la lokon属复杂句子成分

复杂句子成分用连接词引导,以表明它是主句的从句。主句和从句合起来是一个完整的句子。如果从句开头没有kiam、kiu、kia、kio、kie、se 等这样有实际词意的词,就要使用没有实际词意的从属连词 ke。请看下面的句子:
Nur diru al mi, kie vi estas. 只要告诉我你在哪儿就行了。
Tiuj kamparanoj ne scias, kiu estas la ŝtata gvidanto.(那些农民不知道,现在谁是国家领导人。)
Ĉu vi scias, kio estas libereco kaj demokratio? (你知道什么是自由和民主吗?)
Mi aŭdis, ke li iris al Usono.(我听说他去了美国。)
Mi legis en gazeto, ke Esperanto estas internacia helpa lingvo.(我在一本杂志上看到,世界语是国际辅助语。)
Oni diras, ke Esperanto estas pli facila ol la angla lingvo.(据说,世界语比英语容易。)
Mi imagas(想象), ke mi sidas nun inter vi.(我想象我现在正坐在你们之间。)
Li esperas, ke vi lernos pli diligente.(他希望你们能够更加努力地学习。)
上面这四个句子,如果没有连词 ke,前后就是两个没有关系的句子了,而且前半句意思也不完整。

复杂句子成分,除了做宾语、状语外,还可以作主语、定语、表语等。
Ĉu vi scias, kio estas esperantisto?(你知道世界语者是什么意思吗?作宾语。)
Mi legis gazeton, kiam eniris la instruisto.(老师进来时,我在看杂志。作状语。)
Ili diras, ke la popolo estas feliĉa kaj libera.(他们说人民是幸福自由的。作宾语。)
Ni lernas Esperanton, por ke ni povu kontakti  homojn el diversaj(不同的) landoj.(我们学习世界语,以便可以与各个国家的人接触。作目的状语。)
La fakto(事实) estas, ke Esperanto ne estas tiel facila kiel ili diras.(事实上,世界语不像他们说的那么容易。作表语。)
Tio, ke Esperanto estas pli facila ol la angla, estas vere.(世界语比英语容易,这是真的。作主语。)一般省略tio,但省略之后,句子前面长后面短,头重脚轻,可以将句子调整为:Estas vere, ke Esperanto estas pli facila ol la angla.
Ŝajnas tio, ke li estas ne japano, sed koreo.(他好像不是日本人,而是韩国人。作主语。)一般省略tio,写成:Ŝajnas, ke li ne estas japano, sed koreo.
Mi partoprenos la Universalan Kongreson de Esperanto, post kiam mi havos sufiĉan(足够的) monon.(等我钱够了,我就参加国际世界语大会。作状语。Universala Kongreso,一般简称UK,读作 uko 。类似的缩写中,元音字母读本身的发音,辅音字母后面加o,如联合国 Unuiĝintaj Nacioj,缩写为UN,读作uno)。
Li parolas tiel mallaŭte, ke oni ne povas aŭdi, kion li diris.(他说话声音太小了,人们听不清他说的什么。作状语)(ke oni ne povas aŭdi说明 mallaŭte的程度,它和 kion li diris都是复杂句子成分。)
Li klarigis al mi, kial Usono subtenas Israelon(以色列) kaj la Eŭropaj ŝtatoj ne.(他向我解释了,为什么美国支持以色列,但欧洲国家不支持。作宾语。)

(三)关系词的用法

前面已经学过,kiu 的一个词意是“谁、哪一个”、kie 是“哪里、在哪里”,kio是“什么、什么东西”。这些词可以叫做疑问词。例如:
Kiu legas libron?(谁在看书?kiu 谁)
Kiun poŝtelefonon vi pli ŝatas?(kiu 哪一个)你更喜欢哪一个手机?
Kie estas vendejo?(商店在哪儿?kie 在哪)
Kio estas sub la arbo?(树下是什么东西?kio 什么)
Diru al mi, kia estas la lingvo Esperanto?(给我说说,世界语是什么样的语言?kia 什么样的)
Kies libro estas sur la tablo? (谁的书在桌子上? / 桌子上的书是谁的?kies 谁的)
Do, kiom kostas tiu komputilo? 那这个计算机多少钱?
Kiom mi devas pagi? 我得付多少钱?
Kiom da lernantoj estas en la kurso? 班上有多少名学生?(kiom 是副词,多少的意思。如果修饰名词,要用 kiom da 的形式。)
Kiom da lingvoj vi parolas? 你会几种语言?

但当这些词引导的复杂句子成分,是用来解释、说明它前面提到的人、物、地点、事件、式样、所属、数量时,它们就不再表示疑问,而是用来指代主句提到的人、物、地点、事件、式样、所属、数量了。这时这些词就改名叫关系词了。即在做疑问词和做起解释、说明的关系词时,具有不同的意思。也就是说,疑问词和关系词,虽然是同一个词,词形相同,但意义不相同。

世界语 kiu kie kio kia kies kiom
疑问词 哪里 什么 什么样的 谁的 多少
关系词 那个 那里 那个(事) 那样的 那个的 那么多

现在具体举例说明这些关系词的用法。
亚马逊电子书启动时的画面,是一个人坐在一棵大树下看书。如果描述这个画面,可以说:
Sub la arbo sidas homo. Li legas libron.(那棵树下坐着一个人。他在看书。)
如果使用复杂句子成分,可以说:
Sub la arbo sidas homo, kiu legas libron.
(那棵树下坐着一个看书的人。kiu = tiu homo)
一个小孩儿正在和小狗玩耍,你觉得小狗很可爱,如果使用简单句子成分,可以说:
La knabo ludas kun hundeto(小狗). La hundeto estas aminda.(那个小孩儿正在和小狗玩耍。这只小狗很可爱。)
如果使用复杂句子成分,可以说:
La knabo ludas kun hundeto, kiu estas aminda.(kiu = tiu hundeto)
桌子上有一本杂志,是一个日本世界语者寄给你的的,如果用简短句子成分,可以说:
Sur la tablo estas gazeto. Japana esperantisto sendis ĝin al mi.
如果用复杂句子成分表达,可以说:
Sur la tablo estas gazeto, kiun japana esperantisto sendis al mi.(kiu = tiu gazeto。因为在复杂句子成分里,kiu 是宾语,所以要用宾格。)
La sinjoro ridas. Li estas ĉino.(那位先生在笑。他是中国人。) 这句话,如果用复杂句子成分表达,可以说:
La sinjoro, kiu ridas, estas ĉino.(那个正在笑的先生是中国人。kiu = tiu sinjoro)
汉语是把“正在笑的”这样的修饰、限定语放在它修饰的“先生”前面,而在世界语中,是把复杂句子成分放在它修饰限定的词的后面,并且用逗号隔开。而且,在这样的从句里,kiu 是关系代词,指的是它修饰、限定、解释的人或物。
如果开始对从句的表达方式感到困难,也可以用简单句代替。

再看下面的例子:
简单句子成分:
那个小伙子是我的学生。他给了我一本书。
La junulo estas mia lernanto. Li donis al mi libron.
复杂句子成分:
La junulo, kiu donis al mi libron, estas mia lernanto.(那位小伙子给了我一本书,他是我的学生。/ 那位给了我一本书的小伙子,是我的学生。)

简短句子成分:
我给了那个先生一本书。他是我的老师。
Mi donis libron al la sinjoro. Li estas mia instruisto.
复杂句子成分:
La sinjoro, al kiu mi donis libron, estas mia instruisto.(那个我给了他一本书的先生是我的老师。/ 那位先生,我给了他一本书,是我的老师。)

简单句子成分:
Vi aĉetis libron hieraŭ. Donu al mi la libron.(你昨天买了一本书。给我那本书。)
复杂句子成分:
Donu al mi la libron, kiun vi aĉetis hieraŭ.(把你昨天买的那本书给我。)

简单句子成分:
En la libro estas enhavo pri Esperanto. Tio interesas min.(在那本书里有关于世界语的内容。这让我感兴趣。)
复杂句子成分:
En la libro estas enhavo pri Esperanto, kio interesas min.(在那本书里有关于世界语的内容,这让我感兴趣。)kio指代的是主句说的,书里有世界语内容这件事。

在复杂句子成分中,kiu 指代主句中说的人或物,kio指代的是主句叙述的整个事情。
比较一下:
En la libro estas enhavo pri Esperanto, kiu interesas min.(在那本书里有关于世界语的内容,这种语言让我感兴趣。kiu=tiu lingvo,指的是主句说的世界语。)

对中国学习者来说,从句是个难点,所以请大家通过例句,再进一步理解复杂句子成分。第一句是简单句子成分,第二句是复杂句子成分。
A:
1、Mi loĝas apud parko, kaj en tiu parko estas lageto.(我住在公园旁,在那个公园里有个小湖。)
2、Mi loĝas apud parko, en kiu estas lageto(小湖泊). (我住在那个里面有小湖泊的公园旁。en kiu = en tiu parko。)

B:
1、Li sidas sub arbo, kaj la arbo estas alta kaj bela.(他坐在一棵树下,那棵树高大漂亮。)
2、Li sidas sub arbo, kiu estas alta kaj bela.(他坐在一棵高大漂亮的树下。kiu = tiu arbo)(这句也可以写成:li sidas sub arbo alta kaj bela. 或:li sidas sub alta kaj bela arbo.)

C:
1、Li sidas sub arbo, kaj sur la arbo estas multaj birdoj.(他坐在一棵树下,在那棵树上有很多鸟。)
2、Li sidas sub arbo, sur kiu estas multaj birdoj.(他坐在一棵有很多鸟的树下。/ 他坐在一棵树下,在那棵树上有很多鸟。)

Ĉ:
1、Jen estas la hotelo. Ni loĝas en tiu hotelo.(这就是那个宾馆。我们住在这个宾馆。)
2、Jen estas la hotelo, en kiu ni loĝas.(这就是那个宾馆,我们住在那个宾馆。/ 这是我们住的宾馆。这句也可以表达成:Jen estas la hotelo, kie ni loĝas.)

D:
1、Li skribis libron. La libro estas tre interesa. 他写了一本书。那本书很有趣。
2、Li skribis libron, kiu estas tre interesa.  他写了一本很有趣的书。

E:
1、Li sendis al ŝi interesan libron. Tio ĝojigas ŝin. 他给她寄来一本有趣的书。这(他给她寄书这件事)让她很高兴。
2、Li sendis al ŝi interesan libron, kio ĝojigas ŝin. 他给她寄来一本有趣的书。这让她很高兴。

F:
1、Li sendis al ŝi libron. La libro estas interesa. 他给她寄了一本书。那本书很有趣。
2、La libro, kiun li sendis al ŝi, estas interesa. 他寄给她的那本书很有趣。kiu=tiu libro。因为 kiu 做宾语成分,所以要加宾格词尾 -n。

Ĝ:
1、Mi aĉetis gazeton en Esperanto. En la gazeto estas multaj belaj fotoj. 我买了一本世界语杂志。杂志里有很多漂亮的照片。
2、Mi aĉetis gazeton en Esperanto, en kiu estas multaj belaj fotoj. 我买了一本世界语杂志,里面有很多漂亮的照片。en kiu = en tiu gazeto.

G:
1、Donu al mi libron. Mi povos legi libron en la trajno.(给我本书。我可以在火车上看看书。)
2、Donu al mi libron, por ke mi povos legi en la trajno.(给我本书,好让我在火车上看。)

Ĝ:
1、La junulo lernas Esperanton. Lia patro estas esperantisto. 那个年轻人在学习世界语。他的父亲是世界语者。
2、La junulo, kies patro estas esperantisto, lernas Esperanton. 那个年轻人——他的父亲是世界语者——正在学习世界语。/ 那个父亲是世界语者的年轻人正在学习世界语。kies patro = ties patro; patro de tiu junulo.

H:
Mia komputilo estas tia, kia la via estas.(我的计算机和你的计算机是一样的。)
简单句:Mia komputilo estas sama kiel la via.(我的计算机和你的一样。)

以下都是复杂句子成分:
1、Mi telefonis al mia amiko, ke li sendu al mi la Esperantan vortaron. 我给我朋友打电话了,让他把我的世界语词典寄过来。
2、La vento estas tro granda, ke la aŭto  povas veturi. 风太大了,汽车都走不成了。ke 引导的从句对granda 的程度进行说明。)
3、Li lernas Esperanton, por ke li povos interparoli kun ŝi en tiu lingvo. 他正在学习世界语,以便于能和她用这种语言聊天。
4、Ili diris, ke Esperanto estas pli facila ol la angla lingvo.(他们说,世界语比英语容易。)
5、Mi ĝojas, ke ankaŭ vi parolas Esperanton. 很高兴你也说世界语。
6、Kiel feliĉaj vi estas, ke ni vivas en tiu bela urbo. 生活在这座美丽的城市,你们是多么幸福啊。
7、Mia patrino donis al mi monon, kiom ŝi havis.(我妈妈把她所有的钱都给了我。)
8、Manĝu tiom kiom vi deziras.(吃吧,想吃多少就吃多少。)

Kion mi devas forgesi?
el Facebook de Antonio Perera Ortega

二、单词和短语

-ul (后缀)表示具有一定特点的人
junulo 年轻人,青年
junulino 女青年
maljunulo 老人
maljunuleco 老年,衰老
riĉulo 富翁,有钱人
malriĉulo 穷人,贫民
blankulo 白种人,白人
nigrulo 黑人
-anto (后缀)表示正在进行某个动作的人
aĉetanto 顾客,买主
lernanto (lern-ant-o)学生
ludanto 演奏者,演员;赌客,玩游戏的人
parolanto 发言者,说话的人
vizitanto (vizit-ant-o) 来访者
oni 人们,有人
hotelo 旅馆,饭店
hotelisto 旅馆老板或经理
tuj 立刻,马上
tuja 立刻的
kiel 怎样,如何,多么,作为
ke 连词,连接一个句子的前后部分,表示它们是一个完整的句子
ol 比,比较
fakto 事实,真情,情由
fakte 事实上
ŝajni 仿佛,好像
universala 全世界的,全球的
kongreso (代表)大会
kongresi kongresi
kongresano 会议出席者
mono 钱
klara 清楚的,明白的,清彻的
klarigi 解释,说明;澄清
teni 拿着,执,掌握,维持
sub-teni 支持,维持,帮助
vendi 卖,销售
vendejo 卖场,商店
vendisto 售货员
-ind 后缀,值得做的意思
indi 值得
malinda 不值得的
aminda 可爱的
leginda 值得读的
rigardinda 值得看的
havi 有,持有,具有
havigi 使…拥有,供应
havinda 值得拥有的
enhavo 内容
kunhavi 共同拥有,共同占有
tio 那物,那东西
dis- 前缀,表示分开、分散、分离
disa 分散的,稀疏的
diseco 分散(状态)
disigi 分割,分开,使分散
disiĝi 变成分散状态
disdoni 分配,分发,散发
dissendi 广播
pri (介词)关于,对于
prikanti 歌颂,歌唱
priskribi 描写
-il (后缀),表示工具
ludilo 玩具
vento 风,气流,风力
venti 刮风
tro 太,过份
alia 另一个,别的,其他的
alie 否则
interalie 其中(有),特别(是)
tiom(副词)那么多,那些
rakonti 叙述,讲(故事)
rakonto 故事,传说
anaso 鸭子
preskaŭ 几乎
ĉiu 每一个
ĉiuj 所有的,一切
devi 必须,应该,一定
lerni 学习
lernanto 学生
lernejo 学校
lingvo 语言
parto 部分
plejparto 大部分
el (介词)从,从…出来,由…制成
ellerni (el-lerni-i) 学会
flui 流,流动
flue 流利地
aranĝo 活动,筹备
komerco 商业
komerci 经商
komercisto 商人
Pakistano 巴基斯坦
pakistano (pakist-an-o) 巴基斯坦人
renkonti 遇见,遭遇,发现
per 以,用
aĉeti 买,购买
longa 长的
mallonga 短的
etendi 伸长,拉开
si 他(她、它、他们)自己
sia 他(她、它、他们)自己的
kolo 脖子
krii 喊叫,高呼
intenci 企图,打算
Islamo 伊斯兰教
islamano 伊斯兰教徒,穆斯林
prepari 准备,预备,筹备
laŭ 沿着;按照
infano 儿童,孩子

三、对话交流
— Saluton, Solis! 你好,Solis!
— Saluton, Ŝadman! 你好,Ŝadman!
— Ĉu vi povas klare aŭdi min? 你能听清吗?
— Jes, nun mi povas. 可以,写在可以听清。
Sed mi timas, ke post momento ne estos telefona servo. Ĉar mi estas en trajno. Mi vojaĝas urbo Hami. 但我怕一会儿就没有手机信号了。因为我在火车上。我现在去哈密市。

— Saluton, Ŝadman! 你好,Ŝadman!
Pardonu! Ĵus survoje en la trajno, la telefona servo malaperis subite.不好意思。刚才在火车上,路上突然没有信号了。
— Ne gravas. Nun ĉu vi ankoraŭ estas en trajno? 没关系。现在你还在火车上吗?
— Jes. Sed la trajno proksimiĝas al la urbo Hami, kaj ĝi malrapidiĝas. Do denove estas telefona servo. Post 5 minutoj la trajno atingos la stacion. 还在火车上。但火车马上就到哈密市了,所以手机又有信号了。
— Bone. Mi vokos vin post duona horo. 好,半个小时后我打给你。
— Sed mi tuj vokos vin, post kiam mi atingos la hotelon. 我一到宾馆就给你打。
— Bone. Ĝis baldaŭ. 好,一会儿聊。
— Ĝis! 一会儿见!

— Saluton! Mi atingis. Nun mi estas en ĉambro de la hotelo. 你好,我到来。现在我在宾馆房间里。
— Do bone. Nun ni povas daŭrigi nian interparoladon. 好。我们可以开始聊了。
— Bone. 好。

四、阅读理解

Rakonto de Anaso

En Ĉinio, preskaŭ ĉiuj lernantoj devas lerni la anglan lingvon, sed kiun plejparto de la lernantoj ne povas el-lerni.

Ankaŭ mi ne povas flue paroli la anglan lingvo. Kvankam mi lernas ĝin jam dum pli ol dek jaroj, tamen mi ankoraŭ ne povas bone paroli angle.

En jaro, dum aranĝo de internacia komerco en nia urbo, mi renkontis komerciston el Pakistano. Ĉar li ne parolis la ĉinan lingvon, do mi devis inter-paroli kun li per mia malbonega angla lingvo.

Mi demandis lin: “Kion vi volas aĉeti el Ĉinio?”

Li longe etendis sian kolon, kaj kriis kiel anaso: “Mi intencas aĉeti anasojn el Ĉinio. Ĉu mi povis vendi al mi?”

Mi jesis, kaj diris: “Mi scias, ke Pakistano estas islama ŝtato, do ni povos prepari la anasojn pro vi laŭ la islama moro.”

Li ekridis, post kiam li aŭdis miajn vortojn. Li diris al mi en malrapida angla lingvo: “Mi volas ne anasojn por manĝi, sed anasajn ludilojn por infanoj.”

 

鸭子的故事

在中国,几乎所有的学生都必须学习英语,但大部分人都学不会这种语言。

我的英语也很不流利。虽然我都学了十多年,但我的英语说得还很糟糕。

有一年,在一次国际贸易活动中,我遇到了一个巴基斯坦来的商人。因为他不会汉语,我就用我蹩脚的英语和他聊起来。

我问他:“你想从中国买什么货?”

他伸长了脖子,像鸭子一样叫着:“我想从中国买一些鸭子。你能给我供应吗?”

我答应了:“我知道巴基斯坦是伊斯兰国家,所以我们可以按照伊斯兰教的习惯给你准备这批鸭子。

听了我的话,他笑起来。他用语速很慢的英语告诉我:”我要购买的鸭子不是吃的,而是给孩子们的玩具鸭子。”

Esperanto ne estas celo, sed vojo.
el https://www.facebook.com/Everton Linhares

五、表达练习。
先把下面的世界语翻译成汉语,然后再把汉语句子用世界语表达出来。
1、Kiu estas la junulo ?
2、Li estas la japana esperantisto, kiu helpas min lerni Esperanton.
3、Al kiu vi donis la Esperantan vortaron ?
4、La maljunula esperantisto, al kiu mi telefonis hieraû, estas tre helpema.
5、La libro, kiun mi aĉetis hodiaŭ, estas tre multekosta.
6、La lingvo Esperanto, pri kiu vi neniam aŭdis, estas internacia helpa lingvo.
7、Kie estas la vojo al via lernejo?
8、La parko, kie (en kiu) estas monto kun arboj, herboj kaj floroj, estas en la sudo de nia urbo.
9、La hotelo, kie (en kiu) ni loĝis en la lasta fojo, estas apud rivero.
10、Kio estas la politiko de via ŝtato pri la nacio?
11、Li sendis al mi Esperantan vortaron, kiu helpas al mi.
12、Li sendis al mi Esperantan vortaron, kio helpas al mi.
13、Kia lingvo estas Esperanto? Ĉu ĝi estas facila?
14、Dank’al ilia laboro, nia lernejo estas tia, kia ĝi hodiaŭ estas.
15、Fariĝu homo tia, kia via patro estas.
16、Kies libroj estas sur la tablo?
17、Mi aĉetis libron, kies enhavo estas tre interesa.
18、Morgaŭ mi sendos al vi monon, kiom mi havas.
19、La junulo, kies edzino instruas nin lerni Esperanton, venis el Aŭstralio.
20、Oni ne publike diras, ke tiu religio estas malbona.

参考大意:
1、那位年轻人是谁 ?
2、他是那位帮助我学习世界语的日本世界语者。(他是那位日本世界语者,他帮助我学习世界语。)
3、你把世界语词典给谁了 ?
4、我昨天给他打电话的那位老世界语者很乐于助人。(那位老世界语者,昨天我给他打过电话,很乐于助人)
5、今天我买的那本书很贵。(那本书,是我今天买的,很贵。)
6、你从没有听说过的世界语,是一种国际辅助语。(世界语这门语言,你没有听说过它,是一种国际辅助语。)
7、到你们学校的路在哪呢?
8、那个公园里有一座山,山上有树有草有花儿。公园在城南。
9、我们上次住过的那个宾馆,是在一条河旁。
10、你们工作的民族政策是什么?
11、他给我寄了一本世界语词典,这本词典对我有很大帮助。
12、他给我寄了一本世界语词典,这(给我寄词典这件事)对我有很大帮助。
13、世界语是怎么样的一种语言?它容易学吗?
14、感谢他们的工作,我们的学校才有了今天的样子。
15、做一个像你父亲那样的人吧。
16、桌子上的书是谁的?
17、我买了一本书,书的内容很有趣。(我买了一本内容很有趣的书。)
18、明天我给你寄钱,有多少寄多少。
19、那个年轻人来自澳大利亚,他的妻子教我们世界语。(那个妻子教我们世界语的年轻人来自澳大利亚。)
20、人们不公开说,那是一种坏宗教。

 

中国世界语网站绿网
Verda Reto
la ĉina esperanta retejo
http://reto.cn
http://verdareto.com

返回到目录 · 第 7 课 分词

阅读次数 3,109

发表评论

电子邮件地址不会被公开。