简明世界语基础教程 第 9 课

第 9 课 宾格词尾的三种作用
(正在编写,语法部分已经完成)

一、单词
……

lingvo kaj limo
el facebook de Farhad Vessal

二、语法 宾格词尾的三种作用

能够坚持学到这一课的,已经知道,在世界语的句子中,宾语的标志是宾格词尾 -n,即宾语要加上词尾-n。世界语的单词或短语,在句子中做什么成份,不是靠位置,而是靠词形确定的。当然了,如果没有特殊考虑,一般也是采用普通的词序。
Ni lernas Esperanton.(我们学习世界语。)
Tiun partion la popolo ne ŝatas .(这个党,人民不喜欢。\ 人民不喜欢这个党。)
En Japanio socialistoj kaj komunistoj daŭre perdis influon.(在日本,社会党和共产党的影响继续降低。)

世界语的词尾 -n,除了表示宾格外,还有其它两种作用:

1、代替名词前的介词:
在世界语的句子里,在介词+名词(名词性词组)的结构中,有时可以省略介词,用名词+n的形式代替:
En la somero la rusa esperantisto venis al nia urbo.(夏天那个俄罗斯世界语者来我们这儿了。)可以省略介词 en,写成 Someron la rusa esperantisto venis al nia urbo. 注意,somero 变成 someron后,就不要前面的冠词 la 了。
En la venonta dimanĉo ili flugos al Eŭropo.(下个星期天他们将飞往欧洲。)可以省略介词 en,写成Venontan dimanĉon ili flugos al Eŭropon.
Ni iris dum du horoj.(我们走了两个小时。)可以省略介词dum,写成 Ni iris du horojn.
Hieraŭ ni laboris dum la tuta tago.(昨天一整天我们都在工作。)可以省略介词dum,写成 Hieraŭ ni laboris tutan tagon.
Post momento la policano eniris.(过了一会儿,警察进来了。)可以省略 post,写成 Momenton la policano eniris.
En iu tago, li subite revenis.(有一天,他突然回来了。)可以省略 en,写成 Iun tagon, li subite revenis.
La vojo estas larĝa je dudek metroj.(这条路宽20米。) 可以省略介词 je,写成:La vojo estas larĝa dudek metrojn.
La monteto estas alta je ĉirkaŭ 90 metroj. 这座小山高约90米。可以省略介词 je,写成:La monteto estas alta ĉirkaŭ 90 metrojn.

2、表示动作的方向:
Li kuras al la parko. 他向公园跑去。
Li kuras en la parko. 他在公园里跑步。
Li kuris en la parkon.(Li kuris al en la parko.)他跑进了公园。
Li iris al la granda arbo. 他向大树走去。
Li iris sub la granda arbo. 他在大树下走动。
Li iris sub la grandan arbon. (Li iris al sub la granda arbo.)他走到大树下。
La infano rampis al la lito. 那个孩子向床爬去。
La infano rampis sur la lito. 那个孩子在床上爬着。
La infano rampis sur la liton. (La infano rampis al sur la lito.)那个孩子爬到了床上。
实际上,-n 表示动作方向这种用法,也可以视为用词尾 -n 代替介词,即省略表示动作方向的 al 后,用词尾 -n 表示动作方向:
al +(en、sur、sub)+ (名词) =(en、sur、sub)+ (名词) + n 。

Kuri en domon、rampi sur liton、iri sub arbon 这样的用法,世界语16条基本语法里,有一条专门的规定:表示方向时,词末加宾格词尾。但 kuri al en domo、rampi al sur lito、iri al sub arbo 这样的用法,更符合现代印欧语言的发展趋势,即减少格的变化,取而代之的是多用介词和语序表达格的意义。

karikaturo 漫画

virina tago
el facebook https://www.facebook.com/groups/shercoj

三、对话交流

— Saluton, sinjoro Solis!
— Saluton, sinjoro!
— Mi estas rusa esperantisto. Mi nomiĝas Vadim.
— Saluton, sinjoro Vadim!
— Mi partoprenos en la universala kongreso en Vjetnamio. Mi trapasas vian urbon.
— Bonvenon! En kiu hotelo vi loĝas?
— Mi loĝas en la hotelo Qingnian.
— Hotelo Qingnian? Ĝin mi neniam aŭdas. Kie ĝi estas?
— Pardonu, mi ne scias.
— Do, bonvole iru al la akceptejo de la hotelo en la unua etaĝo, kie vi telefonu al mi.
— 你好,Solis 先生!
— 你好,先生!
— 我是俄罗斯世界语者,我叫 Vadim。
— 你好,Vadim 先生。
— 我去参加在越南举办的国际世界语大会,路过你们的城市。
— 欢迎!你住在哪个宾馆?
— 我住在青年宾馆。
— 青年宾馆?我没有听说过。这个宾馆在哪?
— 对不起,我不知道。
— 好,请到一楼宾馆总台去,在那给我打电话。

— Saluton, sinjoro Solis. Nun mi estas en la akceptejo.
— Bone, bonvole transdonu la telefonon al la oficisto de la hotelo.
— 你好,Solis 先生。我现在在总台。
— 好,请把电话给宾馆的职员。

— Saluton, sinjoro. Jen estas Hotelo Qingnian.
— Saluton. Ĉu vi povus diri al mi, kie estas via hotelo?
— Nia hotelo estas ĉe numero 2 de la vojo Qingnian. Ĝi estas apud la voj-kruciĝo de vojo Qingnian kaj Youhao.
— Dankon. Do bonvole transdonu la telefonon al la alilandano.
— 你好,先生,这里是青年宾馆。
— 你好。请问你们宾馆在什么地方?
— 我们宾馆在青年路2号,在青年路和友好路交叉路口附近。
— 谢谢,请把电话给老外吧。

— Mi nun scias la situon de via hotelo. Mi tuj vizitos vin. En kiu ĉambro vi loĝas?
— Momenton, mi rigardu!
La numero de mia ĉarmbo estas 8-2-2, en la dua etaĝo.
— Bone, mi memoru! Mi veturos al vi per aŭtobuso, kio bezonos duonan horon por atingi vin.
— Bone, mi atendas vin. Ĝis momento.
— Ĝis!
— 我现在知道你宾馆的位置了。我马上去看你。你在哪个房间?
— 等一下,我看看。
我的房间号是822,在二楼。
— 好,我记住了。我坐公共汽车去,半小时到你那。
— 好,我等你。一会儿见。
— 一会儿见!

四、阅读理解

Pripenso kaj Propono 思考和建议

Por via libereco kaj estonteco de la homaro, ne aliĝu al grupoj, kiuj malpermesas foriri, nek kredu la religiojn, kiuj malpermesas forlasi. Tiaj grupoj estigas nur sub-premon, kaj tiaj religioj estigas nur mallumon!

Same kiel bestoj falintaj al en kaptiloj, oni malfacile for-kuras el tiaj grupoj kaj religioj. Regantoj trompas per tento kaj mensogo por allogi membrojn, kaj timigas per persekutado kaj mortigo por malhelpi membrojn for-iri.

En grupoj, el kiuj oni ne rajtas for-iri, la sendependa pensado estas malpermesita, kaj la membroj nur povas obei blinde la ĉefon. Tiaj grupoj estigas nur sub-premon. Aliĝi al tiaj grupoj estas helpo al malbono. Se tiaj grupoj regas la socion, estas nur du elektoj antaŭ oni: fariĝi aŭ subpremantoj, aŭ subprematoj. Honestuloj ne volas subpremi aliulojn, kaj liberemuloj ne volas esti subpremitaj de aliuloj.

En religioj, kiun oni ne rajtas forlasi, ŝanĝado kaj evoluado estas malakceptitaj. La kredantoj devas agi laŭ postuloj kaj reguloj el malnova tempo en la moderna tempo. Kredi tiajn religiojn estas senprudenta elekto. Tiaj religioj alportas al la homaro malklerecon kaj mallumon. Konsiderinte la sorton de niaj posteuloj, ĉu vi povas akcepti kaj toleri tian estontecon de la homaro?

思考和建议

为了你的自由和人类的未来,不要加入禁止退出的团体,不要信仰禁止放弃的宗教。这样的团体只会导致压迫,这样的宗教只会带来黑暗!

犹如落入陷阱的动物,人们从这样的组织和宗教里难以脱身。操控者用谎言和诱惑吸引信众,用迫害和死亡威胁信众,以防其离开。

在无法退出的的组织里,独立思考是禁止的,成员只能盲从于组织的头目。这样的组织将导致压迫。加入这样的组织是助纣为虐。如果这样的组织统治社会,人们面前只有两种选择:或者成为压迫者,或者成为被压迫者。正直的人不愿意压迫他人,追求自由的人不愿意被他人压迫。

无法放弃的宗教,拒绝改变和发展。现代社会的信徒仍须按旧时代的要求和规则行事。信仰这样的宗教是不明智的选择。这样的宗教,只能带给人类愚昧和黑暗。考虑到我们后代的命运,你能接受容忍这样的人类未来吗?

五、表达练习

……

中国世界语网站绿网
Verda Reto
la ĉina esperanta retejo
http://reto.cn
http://verdareto.com

返回到目录 · 第 10 课 及物动词和不及物动词

阅读次数 1,861

评论数 5 komentoj pri “简明世界语基础教程 第 9 课

  1. TXX

    “有的动物较之其他的动物更为平等”还是不容易理解。请再三斟酌。

    回复
    1. Solis 文章作者

      英文原文是:
      All animal are equal but some animals are more equal than others.
      (Ĉiuj bestoj estas egalaj, sed kelkaj bestoj estas pli egalaj ol la aliaj. 所有动物一例平等,但有些动物比其他动物更加平等。)
      这是猪篡改的,这里的“其它动物”明显是指猪,但它并没有赤裸裸地说自己享有特权。

      回复
  2. Idris

    此夜,我看了两课,到此算简单地对老师所写内容看了一遍,多谢老师的辛勤写作与无私分享。世界语我会用心用行动来学好它!余生相伴至尽头!

    回复

发表评论

电子邮件地址不会被公开。