世界语中级教程学习辅导 第二课

第二课课文参考译文

A

数和计算

 

让我们读出:(数字略)

“一”、“二”、“三”等数量就是数,数的书写符号是数字,例如1,2,3和 I,II,III。

教师:同志们,我们现在开始上课。先听我讲,然后回答我的问题。都准备好了吗?

学生:准备好了。

教师:A同志,你有几只手?

学生A:我有两只手。

教师:请数一数你的手指,然后告诉我,你有多少手指。

学生A:我在数手指:一、二、三…十。我有十个手指。

教师:很好。请再从十数到二十。

学生A:我在数十一、十二、…十九、二十。

教师:你知道我们教室里有多少学生吗?

学生A:我知道。教室里有五十七位学生。

教师:B同志,请算一下:二十加九等于多少?

学生B:二十加九等于二十九。

教师:七十减一等于多少?

学生B:七十减一等于六十九。

教师:这是什么运算方法?

学生B:这是减法。

教师:C同志,一百加九百等于多少?

学生C:一百加九百等于一千。

教师:十万减一万等于多少?

学生C:十万减一万等于九万。

教师:五十万加五十万等于多少?

学生:等于一百万。

教师:Ĉ同志,三乘以二(或二乘三)等于多少?

学生Ĉ:三乘以二(或二乘三)等于六。

教师:二十乘以七(或七乘二十)等于多少?

学生Ĉ:二十乘以七(或七乘二十)等于一百四十。

教师:这是什么运算方法?

学生Ĉ:这是乘法。

教师:D同志,十除以二(或二除十)等于多少?这是什么运算方法?

学生D:十除以二(或二除十)等于五。这是除法。

教师:五分之二加五分之一等于多少?

学生D:五分之二加五分之一等于五分之三。

教师:请看黑板,读出1983这个数。

学生D:我在读一千九百八十三。

教师:下课的时间已经到了。同志们,再见!

学生:老师,再见。

 

B

购物

 

1

出售物品的场所是商店。“butiko”是小商店,“magazeno”是大商店。“ĉiovendejo”是一种几乎可以在里面买到一切物品的大商店。

2

陈明要买一件新上衣,林海要买一双鞋。昨天上午他们走进一家新的百货商店。

在百货商店里营业员帮助陈明确定好适合的上衣尺寸号码,然后他试穿了几件上衣。他觉得那件灰色的很合身,便立刻决定买下。林海给自己选了一双黑色的鞋。虽然他并不十分喜欢那双鞋,但他还是买下了,因为那双鞋不贵。他们在收款处付款后,便把买好的东西拿回家,两人都很满意。

3

售货员:您好。您要买什么?

顾客:一公斤半苹果。

售货员:您还要买别的吗?刚到了一批很好的梨。我建议您买一些回去。

顾客:那就也给我称一公斤梨吧。总共多少钱?

售货员:两元六角。

顾客:给你钱。

售货员:请等一等。我给您把它们包好。

顾客:谢谢你服务这么周到。

售货员:不用客气。再见。

顾客:再见。

4

售货员:您好,先生。您要买什么?

顾客:请给我一盒香烟。

售货员:您喜欢哪一种,烟叶呛的还是平和的?

顾客:我要平和的。

售货员:先生,您要不要买一个烟嘴或烟斗。

顾客:不,谢谢。我已经有了烟嘴,我不抽烟斗。

售货员:您要烟盒吗?

顾客:要的。请拿一个给我看看。

售货员:您喜欢什么颜色的,黄色的还是褐色的?

顾客:我喜欢褐色的,而不大喜欢黄色的。多少钱一个?

售货员:一元三角,先生。这个价格实在便宜。

顾客:嗬,只花一元三角就能买这么好的烟盒吗?好,我把它买下。总共多少钱?

售货员:两元四角,先生。

顾客:(交给售货员一张五元的钞票)

售货员:谢谢。这是找的钱——两元六角。

顾客:再见。

售货员:再见。

5

一个学生走进百货商店。

——一公斤面包要多少钱?——他问。

——四法郎。——售货员回答。

——一米布料呢?

——十二法郎。

——两公斤面包和两米布料要多少钱?

——三十二法郎。

——如果我给你四十法郎,你应该找给我多少钱?

——八法郎。

——谢谢。请把这些写进这本练习薄中!

售货员把那些全部写进练习薄中。

——给你练习薄。可是你为什么要我写这些数字呢?

——因为这是我的家庭作业。

 

练习参考答案

 

  1. 说出下列各词哪些是派生词,哪些是合成词,并说出它们的词义:

 

hejmtasko(合成,家庭作业), arbaro(派生,森林), gesinjoroj(派生,先生们女士们;夫妇), multekosta(合成,昂贵的), denove(派生,重新), interkompreniĝo(派生,相互了解), belsona(合成,读音优美的), longedaŭra(合成,持久的), vespermanĝo(合成,晚饭), vivipova(合成,有生命力的), posttagmezo(派生加合成,午后), klasĉambro(合成,教室), terpomo(合成,土豆), mallaborema(派生,懒惰的), longatempe(合成,长时间地), eldoni(派生,出版), jarcento(合成,世纪), taglaboristo(合成加派生,短工), vortaro(派生,词典), legaĵo(派生,读物), tranĉileto(派生,小刀), monbileto(合成加派生,钞票), akvofalo(合成,瀑布), duonpatrino(派生,继母), sukeraĵo(派生,糖果), pirujo(派生,梨树), pirarbo(合成,梨树), cerbumi(派生,动脑筋), skribsigno(合成,书写符号), homplena(合成,挤满人的), plumingo(派生,钢笔杆), kamparano(派生,农民)

 

  1. 读出并写出下列数字:(答案略)

 

  • 读出下列算式:(答案略)

 

  1. 将下列句子译成汉语:

A

  1. 我的工作只做了一半。
  2. 尼古拉喜忧参半。
  3. 良好的开端,成功的一半。(谚语)
  4. 他给了我半个苹果。
  5. 她半闭上眼睛。
  6. 土豆烧得半熟。
  7. 这本书我只读了三分之一。
  8. 四分之一加八分之一等于八分之三。

9; 百万是由许多个千分之一组成的。(谚语。意为:积小量,成大量;积少成多;聚沙成塔;集腋成裘。)

B

  1. 六是三的二倍。
  2. 十一的十二倍是一百三十二。
  3. 他跑得比她快三倍。
  4. 他倍加高兴。
  5. 顾客的数量增加了两倍(或增到了三倍)。
  6. 他得到双倍的报酬。
  7. 双股线比单股线结实。

 

  1. 仿照例句用下列词语造句。(答案略)

 

  1. 将下列对话译成世界语:

Vendisto: Kion vi deziras aĉeti, sinjoro? (aŭ: Per kio mi povas servi al vi, sinjoro?)

Kliento: Du kilogramojn da piroj.

Vendisto: Ĉu vi deziras ankoraŭ ion alian?

Kliento: Kiom kostas kilogramo da pomoj?

Vendisto: Naŭ ĝjaŭ-ojn.

Kliento: Bonvolu pesi al mi kilogramon. Kiom mi ŝuldas al vi entute? (aŭ: Kiom mi devas pagi entute?)

Vendisto: Du jŭan-ojn kaj ses ĝjaŭ-ojn.

Kliento: Jen kvin-jŭana bileto.

Vendisto: Jen la restaĵo — du jŭan-oj kaj kvar ĝjaŭ-oj. Nur unu momenton. Mi pakos ilin por vi.

Kliento: Dankon pro via bonega servo.

Vendisto: Ne dankinde. Ĝis revido.

Kliento: Ĝis revido.

 

VII. 按例句用下列每组词造句:(答案略)

 

VIII. 将下列句子译成汉语:

  1. 水和面包有利健康。(谚语。意为:粗茶淡饭保健康。)
  2. 木头可用来生火。
  3. 老年时要为年青时的过错付出代价(谚语)
  4. 凡事皆有报应之时。(谚语)
  5. 我很喜欢那位姑娘。
  6. 我更喜欢年轻人。
  7. 还未曾有过人人都喜欢的人。(谚语)
  8. 我喜欢春天,但我更喜欢夏天。
  9. 开头, 他觉得有点长。
  10. 如果你(将来)学习世界语,你一定会觉得它很容易。
  11. 他们虽然老了,但还在学习世界语。
  12. 我什么也没看见,虽然一切都很明亮。

返回《王崇芳世界语实用中级课本》学习辅导目录

阅读次数 516 legintoj