351. Mi scias, ke vi povas trakti ĝin. 我知道你是可以应付得来的。
352. Pro financaj problemoj, konstruado de tiu konstruaĵo jam delonge estis ĉesigita.
由于资金的问题,那栋楼的建筑早就停工了。
353. Mi supozas, ke li ne venos hodiaŭ, do vi ne devas atendi lin.
我估计他今天不会来了,所以你就不要再等他了。
354. Mi trovis iun, kiu aspektis ekzakte kiel ŝi. 我找到了一个跟她长得一模一样的人。
355. Ne lasu lin trovi vin. 不要让他发现你。
356. Vigileco pravas, sed nervozeco ne necesas. 警惕是对的,但紧张就没有必要了。
357. Kial vi petas ŝin renkontiĝi tie? 你干嘛约她在那里见面?
358. Ni ne devas lasi ilian konspiron sukcesi. 我们不应该让他们的阴谋得逞。
359. Ĉio, kion vi volas, estas ĉi tie. Akceptu ĝin. 你要的东西全在这里了,请验收吧。
360. Por sekureco, vi devas iri al hospitalo por ĉeko/kontrolo.
为了保险起见,你还是去医院检查一下吧。
361. Ĉu la projekto jam plenumiĝis ne klaras al mi. 该项目是否已经完成,我不清楚。
362. Ĉu vi ne dubas pri ŝi? 难道你就不怀疑她吗?
363. Do zorgu./Estu singarda. 所以还是要小心一点。
364. Mi ne povas foriri ĉi tie nun. 我现在不能离开这里。
365. Se vi scias ion pri ĝi, diru al mi rapide. 你知道什么的话,就赶快告诉我。
366. La prezo estas tro granda. 这个代价太大了。
367. Se li estos elmontrita, ĉio estos perdita. 如果他暴露了,一切都会前功尽弃。
368. Alivorte, li ne venos hodiaŭ, ĉu ne? 也就是说,他今天不会来了,是不是?
369. Kiu kontaktis lin en la lastaj tagoj? 最近几天,有谁接触过他?
370. Se vi diras ion malbonan, mi ne kulpigos vin. 要是你说错什么的话,我也不会怪你的。
371. Vi povas diri ion ajn al mi rekte 有什么你可以直接跟我说。
372. Vi volas diri, ke la maskita viro mortigis vian fraton?你是说是那个蒙面人杀了你的兄弟?
373. Ne estas facile fari ĉi tiujn aferojn en kelkaj tagoj.在几天之内做完这些事情不容易。
374. Mi ne volas embarasi vin, sed mi esperas, ke vi kunlaboras kun mia enketo.
我不想为难你,但希望你配合我的调查。
375. Ŝajnas, ke li estas vere senkulpa. 这么看来,他真的还是无辜的。
376. Ĝis kiam/ Kiom longe ŝi malsaniĝis? 她病了多久了?
377. Kiom longe vi lernis la anglan? 你英语学了多久了?
378. Estas mia plezuro. 这是我的荣幸。
379. Evidente, iu faris ĝin intence. 很明显,是有人故意这么做的。
380. Diru al mi unue, kion vi faras en la magazeno? 你先告诉我,你在仓库干嘛?
381. Mi ŝajnis vidi homon antaŭ ol mi eniris. Mi pensis, ke mi eraras.
我进去之前好像看到一个人,我还以为我自己看错了呢。
382. Se vi ne kredas min, mi povas montri ĝin al vi. 你要是不相信啊,我可以拿给你看。
383. Estas nur du eblecoj. 只有两种可能。
384. Ĉu vi havas ion por kaŝi de mi? 你们是不是有什么事情瞒着我?
385. Li havis aŭton-akcidenton survoje hejmen. 他在回家的路上出了车祸。
386. Antaŭ ol mi eliris hodiaŭ, mi ricevis telefonon de li.今天在我出门之前,我接到了他的电话。
387. Li jam aranĝis ĉi tiun aferon, do vi ne bezonas zorgi pri ĝi.
这个事情他已经有了安排,所以您不必担心。
388. Ĉi tiu plano baldaŭ komenciĝos. Bonvolu preni ĝin serioze kaj kunlabori proksime.
这项计划马上就要开始,请大家认真对待,密切配合。
389. Vi respondecas pri kunordigo. 你负责协调。
390. Ĉu vi vere pensas, ke mi faris ĝin? 你真的认为是我做的?
391. Ĉu estas iu indiko pri ĉi tiu afero nun? 这件事情现在有什么线索了吗?
392. Ĉu vi estas tiu, kiu ekbruligis la fajron? 这把火是你放的吧?
393. Sed mi povas esti certa, ke la projekto finiĝos antaŭ la fino de ĉi tiu monato.
但是我可以确定该项目将在本月底之前完成。
394. Trankviliĝu, mi bone prizorgos ŝin. 放心,我会好好关照她的。
395. Dankon pro via subteno! 谢谢你的支持。
396. Anstataŭ mia patro, mia patrino iros tien. 我母亲会代我父亲去那里。
397. Anstataŭe, mia patrino iros tien. 相反,我的母亲会去那里。
398. Ĉu la situacio de Rusio/en Rusujo estas iomete bone nun?俄罗斯的局势现在好一点了吗?
399. Antaŭ kvar jaroj, ŝi fariĝis esperantisto. 四年前,她成为了世界语主义者。
400. Ĉijare kun la helpo de ĉinaj samideanoj, ŝi kaj ŝia edzo vizitis nian landon ĉirkaŭ unu monato.
今年,她和丈夫在中国同行的帮助下访问了我国大约一个月。