中国世界语论坛资料 Afiŝoj de la Ĉina Esperanta Forumo -- 2017.01.20-2021.12.31 - Superkonstruaĵo 与 Superstrukturo 的区别 https://reto.cn/php/luntan-malnova/ zh_CN Superkonstruaĵo 与 Superstrukturo 的区别 (reply) 用世界语表示“上层建筑”有以下表述:
➊Superkonstruaĵo,属于建筑方面的用词,表示(建筑物的)上部结构,上层建筑(物)之意。
➋Superstrukturo,赋有“政治性”意味且属于社科范筹的用词,即表示“上层建筑”之意。
而K,作者所要表示的“上层建筑”应该用世界语表示“Superstrukturo”较为贴切!这是我的理解,仅作参考。

]]>
https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6555 https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6555 Sun, 28 Feb 2021 06:53:19 +0000 Ĝinping 邱金平(葛洲坝)
Demandon (reply)

]]>
https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6550 https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6550 Fri, 26 Feb 2021 23:13:28 +0000
Demandon (reply)

]]>
https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6549 https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6549 Fri, 26 Feb 2021 23:12:58 +0000
Demandon (reply) 《王典》:
【上层建筑】 [shàngcéng jiànzhù] superstrukturo

]]>
https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6548 https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6548 Fri, 26 Feb 2021 22:29:22 +0000 Laoyuan
Demandon Kiel esperantigi la esprimon "上层建筑"? Rilatas al la politikaj, juraj, filozofiaj, religiaj kaj artaj vidpunktoj bazitaj sur la "ekonomia bazo", same kiel politikaj kaj juraj sistemoj taŭgaj por ĉi tiuj vidpunktoj. Tradukita al "superkonstruaĵo" estas kiel fromaĝo, ne specifa?

]]>
https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6547 https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6547 Fri, 26 Feb 2021 15:01:54 +0000 K