中国世界语论坛资料 Afiŝoj de la Ĉina Esperanta Forumo -- 2017.01.20-2021.12.31 - mal-varm-eg-a,malvarmega https://reto.cn/php/luntan-malnova/ zh_CN mal-varm-eg-a,malvarmega (reply) 谢谢!
另外英语里cool没有冷酷的意思,但是可以表示一个人酷,同时也和“冷”沾边
汉语里为了和“冷”沾边才特意翻译成“冷酷”

]]>
https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6580 https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6580 Fri, 12 Mar 2021 08:56:57 +0000 Hed
kelkaj vortoj (reply) 好的,谢谢!

]]>
https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6579 https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6579 Fri, 12 Mar 2021 08:54:20 +0000 Hed
mal-varm-eg-a,malvarmega (reply) 世界语的 malvarm-,有温度低(冷)和冷淡的意思。世界语的冷酷,可以说 sen-senta,mal-mol-kora,sen-kompata。我查了一下中国世界语出版社的《汉语世界语词典》和王崇芳老师的《汉语世界语大词典》,在“冷酷”的词条下,也有 mal-varm 的表达。

如果是这样,那 malvarmega 大概能满足你的需求。

另外,英语的 cool,是凉爽、冷淡、平静的意思,没有“冷酷”的意思吧?

]]>
https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6577 https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6577 Fri, 12 Mar 2021 06:50:13 +0000 Solis
kelkaj vortoj (reply) 1,forsteca/frostega/frostegulo aŭ frideca/fridega/fridegulo, ankau korglacia/korglaciulo
世界语是黏着语,行文尽可能发挥词缀优势

2,flegmega,senkompatega,malkora.... 也可以参考。

世界语的表达能力比任何民族语都要更丰富,不必担心翻译的问题。

最近在翻译一些东西的时候遇到了点问题弄不好了……我为了加强自己的世界语水平,同时作为闲时可做的事情(闲的没事),在尝试把某个电脑游戏(植物大战僵尸)的文本翻译为世界语。结果在处理一个双关时遇到麻烦:

中文原文:人们经常告诉寒冰射手他是多么“冷酷”,或者告诫他要“冷静”。他们叫他要“保持镇静”。寒冰射手只是转转他的眼睛,其实他都听见了。

英文原文:Folks often tell Snow Pea how "cool" he is, or exhort him to "chill out." They tell him to "stay frosty." Snow Pea just rolls his eyes. He's heard 'em all.

西班牙文原文:Siempre le dicen que es un tipo "frío", que nunca se "calienta" la cabeza.Y es que no hay nada que lo deje más "helado" de lo que ya está.

怎么处理呢?我没找到世界语里兼具性格冷酷与温度低双重意思的词语。或者说就按照西语的译法来?

]]>
https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6576 https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6576 Fri, 12 Mar 2021 02:22:25 +0000 Chielismo 王天义
最近翻译东西的时候遇到问题…… 最近在翻译一些东西的时候遇到了点问题弄不好了……我为了加强自己的世界语水平,同时作为闲时可做的事情(闲的没事),在尝试把某个电脑游戏(植物大战僵尸)的文本翻译为世界语。结果在处理一个双关时遇到麻烦:

中文原文:人们经常告诉寒冰射手他是多么“冷酷”,或者告诫他要“冷静”。他们叫他要“保持镇静”。寒冰射手只是转转他的眼睛,其实他都听见了。

英文原文:Folks often tell Snow Pea how "cool" he is, or exhort him to "chill out." They tell him to "stay frosty." Snow Pea just rolls his eyes. He's heard 'em all.

西班牙文原文:Siempre le dicen que es un tipo "frío", que nunca se "calienta" la cabeza.Y es que no hay nada que lo deje más "helado" de lo que ya está.

怎么处理呢?我没找到世界语里兼具性格冷酷与温度低双重意思的词语。或者说就按照西语的译法来?

]]>
https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6574 https://reto.cn/php/luntan-malnova/index.php?id=6574 Thu, 11 Mar 2021 10:44:37 +0000 Hed